: 中國漢學網 甲:什麼小毛病兒?
乙:袖子一長一短。
甲:還小毛病哪?
乙:大驚小怪,要看它的優點。
甲:什麼優點?
乙:將來可以取長補短嘛。
『取長補短』這一詞語原指吸收別人的優點來彌補自己的不足。而襯衫衣袖一長一短,是屬於次品,固然可以截長補短,但其結果已不是一件完好的襯衫了,這同原來詞語的含義並不相同。但由於從現象上看,卻也可以取長補短,同原詞語的含義似是而非,褒詞貶用,名褒實貶,聽起來感到幽默風趣。
再如,下面的談話:
甲:我能跟杜大爺比嗎?
乙:你怎麼不能跟他比呢?
甲:我能像他那樣不務正業嗎?
乙:不務正業?
甲:啊,你看他一個倉庫保管員,有的也問,沒的也管,整天到處亂竄。
乙:這正說明人家杜大爺在工作上有高度負責精神。
甲:可他連我們家也負責,沒事老往我們家跑,那片兒的家屬宿舍,他天天去,宣傳廢品回收的意義……這不是沒事幹嘛!
『不務正業』,原是指不從事正當的職業,或指不干本職工作,而去做無關的事。此處卻故意用在一個對倉庫保管工作兢兢業業而且還到處從『廢料』中揀拾有用材料為國家節約資財的老工人身上,用貶義的詞語來反映他的高尚行為,造成明顯的矛盾,起到了名貶實褒的作用。
4 利用語言諧音混淆不同的詞語
如有一則校園幽默――
英語課上,同學們正在進行單詞測驗。一邊來回踱着方步,一邊念着單詞的老師突然停下,提高嗓門喊了一個同學的名字一聲,然後就是一連串的『合上』。頓時,所有的目光都投向了坐在後排的一位女生。原來她桌上的單詞筆記本是翻開着的。教室裏靜靜的,一向調皮的A君突然開口說:『老師,她是女的,不是和尚,應該是尼姑吧?』頃刻,同學們笑作一團。[6]
這裏A君就是有意利用語言諧音混淆不同的詞語,因而產生了幽默風趣的喜劇效果。
再如,周立波得【湘江一夜】中有下面一段對話――
…………
『這屋子好。對不住,咱們要借用一下。』張參謀把寬敞得堂屋掃了一眼,說。
『寒舍太小。』屋主忙說。
『不小不小。』小張也連忙說。
『太不雅致了。』主人用謙卑來推脫。
『管你什麼鴨子雞婆的,』沒有聽慣南方口音,又不懂得文雅字眼的趙參謀插嘴說道,『咱們借用一下子,行還是不行?』……
周立波在作品中就利用了『鴨子』跟『雅致』的發音相近,故意混淆,幽默詼諧,令人發笑。
又如【紅樓夢】47回的一段對話――
賈母道:『……什麼好下流種子!你媳婦和我頑牌呢,還有半日的空兒,你家去再和那趙二家的商量治你媳婦去罷。』說着,眾人都笑了。鴛鴦笑道:『鮑二家的!老祖宗又拉上趙二家的。』賈母也笑道:『可是,我那裏記得什麼抱着背着的,提起這些事來,不由我不生氣!……
這裏鴛鴦用的是鮑二家的『鮑』,賈母明知如此,卻故意用了它的諧音『抱』。令人發笑!
5 古今夾雜,似是而非
古語詞與今語詞一般是涇渭分明的,在表達時要求古語是古語,今語是今語,今語的一些特定的詞語一般不適合用在敘述古代的人物和作品上。但是語言的應用、話語的產生又不是一成不變的,詞語的錯位常常顯得妙趣橫生。例如,一位中學教師在介紹韓愈及其【師說】時,講道:
七品官為芝麻官,九品呢?只能是菜籽官,四品官呢?大概是蠶豆官了(笑聲),從菜籽的渺小而至蠶豆的偉大,韓愈的提幹道路是艱難的、曲折的(笑聲),但他卻是一位屢遭貶斥而不迷『官位』的硬漢,他曾於災年為民請命而被貶,還曾因反對皇帝迎佛骨入宮而幾被處死。當時已經盛行『血統論』(笑聲),出身高貴的無須求師便可以做大官,出身低賤的學習再努力也受到抑制而很難出頭。這樣,社會上隨之而來的必然是『讀書無用論』了(笑聲),而韓愈的【師說】就是奮起討伐這股害國、害民逆流的戰鬥檄文。
芝麻官原是指官位微小,隨着【七品芝麻官】的流傳,七品官和『芝麻官』似乎劃上了等號,人們也漸漸習慣了這種說法。教師在這裏又以『菜籽官』、『蠶豆官』相仿,使原本平常的言語徒生意趣,形象感增強。『提干』、『血統論』、『讀書無用論』本是現代詞語或是多用於現代的詞語,卻被教師信手拈來用在對唐代文學家韓愈及其名著【師說】的介紹上,詞語故意錯位便帶來驚奇,很自然地吸引了學生的注意力。
再如,『工資』和『俸銀』是兩個不同的詞語,古代的官吏領取的薪金叫俸銀,今天的幹部領取的薪金叫工資。但如果說讓包公領『工資』或給今天的幹部發『俸銀』這就完全混淆了兩者的區別。
綜上所述,在人們的日常生活中,會經常出現有意變換詞義的現象,它們往往會影響人們對事物的認識或準確地表達思想,但是卻由於產生的種種誤會與巧合而使人們感到錯位生趣,其樂無窮。(作者:黎黨新)
參考文獻
[1] 伍鐵平.普通語言學概要[M].北京高等教育出版社,1993.
[2] 黃伯榮.現代漢語(增訂二版.上冊[M] .北京高等教育出版社,1997.
[3] 陳宗明.現代漢語邏輯初探[M].三聯書店,1979.
[4] 校園幽默.中學生文摘[J].廣西南寧教育雜誌社,1995,(12):29. |