搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗
查看: 963|回復: 0

[古文观止] 刘向【说苑】卷6复恩诗解1上德不德祸乱原基由不报恩襄子擅赏

[複製鏈接]
达性畅情 發表於 2022-6-6 15:33 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
刘向说苑卷6复恩诗解1上德不德祸乱原基由不报恩襄子
题文诗:
孔子:至德不孤,必有邻.夫施德者,
贵不德也,受恩者尚,必报是故,劳勤,
以为君而,不求其赏,持施,牧下,
而无所德,系辞:劳而不怨,有功不德,
厚之至也.君臣相与,以市道接,禄以,
待之臣也,竭力报之;逮臣,不测之功,
则主,之以重赏,主有,超异恩则,
死以复.孔子:北方有兽,其名曰蟨,
前足,后足,是兽甚爱,蛩蛩巨虚,
食得甘草,必啮以遗,蛩蛩巨虚,蛩蛩巨虚,
见人将来,必负蟨走,蟨非性爱,蛩蛩巨虚,
为假,二兽亦非,性之爱蟨,为其甘草,
而遗之故.禽兽昆虫,犹知比假,而相有报,
况士君子,欲与名利,于天下乎!夫臣不复,
君之恩而,苟营私门,祸之源也;君不能报,
臣之功而,惮刑赏者,亦乱之基.祸乱原基,
由不报恩.赵襄子也,见围晋阳,罢围赏有,
功臣五人,高赫无功,而受上赏,五人皆怒,
张孟谈谓,襄子曰:晋阳之中,赫无大功,
上赏?襄子曰吾,在拘厄中,不失臣主,
之礼唯赫;子虽有功,皆骄寡人,与赫上赏,
不亦可乎?仲尼闻曰:襄子可谓,善赏士乎!
赏一人而,天下人臣,莫敢失,君臣之礼.
【原文】
孔子曰:『德不孤,必有邻。』夫施德者贵不德,受恩者尚必报;是故臣劳勤以为君而不求其赏,君持施以牧下而无所德,故易曰:『劳而不怨,有功而不德,厚之至也。』君臣相与以市道接,君县禄以待之,臣竭力以报之;逮臣有不测之功,则主加之以重赏,如主有超异之恩,则臣必死以复之。孔子曰:北方有兽,其名曰蟨,前足鼠,后足兔,是兽也,甚矣其爱蛩蛩巨虚也,食得甘草,必啮以遗蛩蛩巨虚,蛩蛩巨虚见人将来,必负蟨以走,蟨非性之爱蛩蛩巨虚也,为其假足之故也,二兽者亦非性之爱蟨也,为其得甘草而遗之故也。夫禽兽昆虫犹知比假而相有报也,况于士君子之欲与名利于天下者乎!夫臣不复君之恩而苟营其私门,祸之源也;君不能报臣之功而惮刑赏者,亦乱之基也。夫祸乱之原基,由不报恩生矣。
【注释】1夫施德者贵不德道德经38章:
  上德不德①,是以有德;下德不失德②,是以无德③。上德无为而无以为④;下德无为而有以为⑤。上仁为之而无以为;上义为之而有以为。上礼为之而莫之应,则攘臂而扔之⑥。故失道而后德,失德面后仁,失仁而后义,失义而后礼。夫礼者,忠信之薄⑦,而乱之首⑧。前识者⑨,道之华⑩,而愚之始。是以大丈夫处其厚⑾,不居其薄⑿;处其实,不居其华。故去彼取此。
  【翻译】
  具备『上德』的人不表现为外在的有德,因此实际上是有『德』;具备『下德』的人表现为外在的不离失『道』,因此实际是没有『德』的。『上德』之人顺应自然无心作为,『下德』之人顺应自然而有心作为。上仁之人要有所作为却没有回应他,于是就扬着胳膊强引别人。所以,失去了『道』而后才有『德』,失去了『德』而后才有『仁』,失去了『仁』而后才有『义』,失去了义而后才有礼。『礼』这个东西,是忠信不足的产物,而且是祸乱的开端。所谓『先知』,不过是『道』的虚华,由此愚昧开始产生。所以大丈夫立身敦厚,不居于浇薄;存心朴实,不居于虚华。所以要舍弃浇薄虚华而采取朴实敦厚。
注解:①上德不德:不德,不表现为形式上的『德』。此句意为,具备上德的人,因任自然,不表现为形式上的德。 ②下德不失德:下德的人恪守形式上的『德』,不失德即形式上不离开德。 ③无德:无法体现真正的德。 ④上德无为而无以为:以,心、故意。无以为,即无心作为。此句意为WwW.SLKJ.Org:上德之人顺应自然而无心作为。 ⑤下德无为而有以为:此句与上句相对应,即下德之人顺任自然而有意作为。 ⑥攘臂而扔之:攘臂,伸出手臂;扔,意为强力牵引。 ⑦薄:不足、衰薄。 ⑧首:开始、开端。 ⑨前识者:先知先觉者,有先见之明者。 ⑩华:虚华。 ⑾处其愿:立身敦厚、朴实。 ⑿薄:指礼之衰薄。
北方有兽,其名曰蟨,前足鼠,后足兔,是兽也,甚矣其爱蛩蛩巨虚也,食得甘草,必啮以遗蛩蛩巨虚,蛩蛩巨虚见人将来,必负蟨以走,蟨非性之爱蛩蛩巨虚也,为其假足之故也,二兽者亦非性之爱蟨也,为其得甘草而遗之故也。【注释】【吕氏春秋·不广】
北方有兽,名曰蹶①。鼠前而兔后,趋则跲②,走则颠。常为蛩蛩距虚③取甘草以与之。蹶有患害也,蛩蛩距虚必负而走。此以其所能托其所不能。
注释①蹶(jue):古代传说中的比肩兽。②跲(jia):牵绊,窒碍。③蛩(qiong)蛩距虚:亦作『邛邛距虚』、『駏驉』,『巨虚』。古传说中的兽名,状似马,或似骡而小。
【意译】北方有一种兽,名字叫蹶。它的前脚像老鼠那样短小,后脚却像兔子那样长。走慢了就牵绊,走快了就跌倒。经常给蛩蛩距虚这种兽拾取甘草吃。当蹶碰到灾祸时,蛩蛩距虚就把它背起来逃跑。这就是用它所具有的长处来替代它所不具的短处。
【原文】
  赵襄子见围于晋阳,罢围,赏有功之臣五人,高赫无功而受上赏,五人皆怒,张孟谈谓 襄子曰:『晋阳之中,赫无大功,今与之上赏,何也?』襄子曰:『吾在拘厄之中,不失臣 主之礼唯赫也。子虽有功皆骄,寡人与赫上赏,不亦可乎?』仲尼闻之曰:『赵襄子可谓善 赏士乎!赏一人而天下之人臣,莫敢失君臣之礼矣。』
【译文】赵襄子被围困在晋阳,解围之后奖励有功人员五人,高赫列为首功。左右的人说:『晋阳被围之难中,高赫没有大功,现在却得了头赏,这是为什么?』赵襄子说:『晋阳被围,我们社稷危急,国家危险,群臣没有人不存在骄恣轻慢的心情,只有高赫没有失去君臣的礼节。』

小黑屋|举报|桂ICP备2022007496号-1桂公网安备 45010302003000桂公网安备 45010302003000

关于我们|网站地图|华韵国学网|国学经典

扫一扫微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

快速回復 返回頂部 返回列表