搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗
查看: 841|回覆: 0

[儒家學說] 【孔子家語】卷10好生詩解(全版)4君子敬人心導耳目三患五恥

[複製連結]
題文詩:
子謂子路:見長者而,不盡其辭,雖有風雨,
吾不能入,其門矣故,君子以其,所能敬人,
小人反是.孔子又曰:君子以心,導耳目也,
立義為勇;小人者以,耳目導心,不愻為勇.
故曰君子,退之不怨,先之斯可,從已表率.
孔子有曰:君子三患:未之聞也,患不得聞;
既得聞之,患弗得學;既得學之,患弗能行.
有其德而,無其言也,君子恥之;有其言而,
無其行也,君子恥之;既得之也,而又失之,
君子恥之;土地有餘,而民不足,君子恥之;
眾寡均而,人功倍己,君子恥之.君子真情,
學而能行,知恥後勇,為人師表.魯人也有,
獨處室者,鄰之釐婦,亦獨處室.夜暴風雨,
釐婦室壞,趨而托焉,魯人閉戶,而不納之,
釐婦自牖,與之言曰:何不仁而,不納我乎?
魯人答曰:吾聞男女,不六十歲,而不同居,
子幼吾幼,是不敢納.曰子何不,如柳下惠?
然其能嫗,不建門女,人不稱亂.魯人對曰:
柳下惠可,吾固不可,吾將以吾,之不可學,
柳下惠可.孔子聞曰:善哉欲學,柳下惠者,
未有似此,期於至善,不襲其為,可謂智乎.
孔子謂子路曰:「見長者而不盡其辭,雖有風雨,吾不能入其門矣.故君子以其所能敬人,小人反是.」
譯文孔子對子路說:『若見到德高望重的賢人,如果不能把話說透說完(即沒有充分溝通,沒有建立一定的交情),即使遇到狂風暴雨的天氣,我也不會到他的家中去躲避風雨的呀,因為君子是一定要竭盡所能來尊敬賢德之人的(不能那麼自來熟或者過分熱情的);小人的態度則恰恰相反(他們會突兀的要和人建立深刻的關係的)。』
孔子謂子路曰:「君子以心導[dǎo]1、指引,帶領;2、傳引,傳向;3、啟發耳目,立義以為勇;小人以耳目導心,不愻xùn古同『遜』,謙遜。遜:xùn退避,退讓:謙讓,恭順以為勇.故曰退之而不怨,先之斯可從已.」(言人退之不怨先之則可從足以為師也)
譯文孔子對子路說:『君子用心志引導耳目,把宣揚施行道義作為勇敢(義不容辭,以禮為標準,原則性極強);小人用耳目引導內心,把不馴服不順從當做勇敢(洋洋自得,原則隨環境變化,以桀驁不馴作為勇敢的象徵)。(簡單地說,就是君子知道自己內心所求,從而引導自己去學習、觀看、聽聞所需要的知識;而小人則不然,總是以看到的、聽到的左右自己的內心,沒有主見,也沒有道義,並且把不知好歹看做是勇敢和驕傲)所以說君子被屏退也不抱怨,讓他帶頭也能做好表率,使別人能跟着他做。』
孔子曰:「君子三患huàn1.憂慮,未之聞,患不得聞;既得聞之,患弗得學;既得學之,患弗能行.有其德而無其言,君子恥之;有其言而無其行,君子恥之;既得之,而又失之,君子恥之;地有餘民不足,君子恥之;眾寡均而人功倍己焉,君子恥之(凡興功業,多少與人同,而功殊倍己,故恥之也).」
譯文孔子說:『君子擔心的事有三件,自己沒有聽說過的知識或道理,擔心不能聽到;已經聽說了,擔心不能學到手;已經學到了,又擔心不能實行。(君子感到可恥的事有五件)擔任一定的職位,卻不能發表應有的意見(有較高的道德修養,卻沒有留下言論說法),君子感到可恥;發表了意見卻不去實行(有言論卻沒有實踐),君子感到可恥;實行中半途而廢,君子感到可恥(也可以說,某些基本的道理,我們不了解,就是引以為恥的。而知道了有某些關鍵的學問,我們不去學,也是應該引以為恥的。學了卻不去用,也應該引以為恥的。所以聽老師或別人說說,是學習的開始;模仿老師或別人的行為,是學習的過程;落實到實際行動中,是學習的目的。);土地有餘而勞動力不足(有土地卻沒有百姓來依附,表示德行有欠缺),君子感到可恥;老百姓平均分東西,每人得一份,而自己卻多拿一份(出的力和大家一樣,可是得到的功勞和獎賞比別人多)(領導的百姓人數多少一樣,而他人取得的功績是自己的數倍),君子感到可恥。』
魯人有獨處室者,鄰之釐[lí]古同『嫠』,寡婦。嫠-lí-寡婦:~節(指封建社會寡婦的節操,夫死不再改嫁)婦,(釐寡婦也)亦獨處一室.夜暴風雨至,釐婦室壞,趨而托焉,魯人閉戶而不納,釐婦自牖與之言:「何不仁而不納我乎?」魯人曰:「吾聞男女不六十不同居,今子幼吾亦幼,是以不敢納爾也.」婦人曰:「子何不如柳下惠?然嫗yù年老的女人不建門之女,國人不稱其亂.」魯人曰:「柳下惠則可,吾固不可.吾將以吾之不可,學柳下惠之可.」孔子聞之曰:「善哉!欲學柳下惠者,未有似於此者,期於至善而不襲其為,可謂智乎!」
譯文魯國有一男子,獨自居住在一間房子裏,他的鄰居,是個寡婦,也單獨住在一間房子裏。一天夜裏,來了暴風雨,狂風四起,傾盆的大雨將寡婦的房子給打垮了。此時,寡婦趕緊快步跑到這位男子居住的地方,要求男子開門,讓她暫住一晚,以躲避暴雨。正值夜晚,魯男子聽了寡婦的要求,並沒有開門接納她。寡婦從窗口向他責問道:『您為何這般不仁慈,不肯接納我啊?』魯男子回答說:『我聽說男女之間不到六十歲,是不可以同居一室的,現在,您還年輕,我也正年輕,所以,我不敢接納您啊!』婦人說:『您怎麼不學柳下惠那樣呢?他曾經夜宿郭門,有女子來投宿,因恐怕其凍死,讓她坐在自己的懷裏,給她取暖,直至天明,都沒有發生違德之事,國人也稱讚他坐懷不亂,並沒有說他亂德啊。』魯男子答道:『柳下惠他可以那樣做,但是我卻不可以,我將以我的不可以,學習柳下惠的可以。』
當孔子聽到了此事之後,稱讚魯男子道:『多麼難得啊,想要向柳下惠學習的人,沒有能像他學得這麼像的,期望能夠達到至善(希望學到柳下惠最好的為人之道),卻不會盲從其行跡(不因襲他的具體做法),真是一位有智慧的人哪!』

本文來自以下【文集

小黑屋|舉報|桂ICP備2022007496號-1桂公網安備 45010302003000桂公網安備 45010302003000

關於我們|網站地圖|華韻國學網|國學經典

掃一掃微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

快速回覆 返回頂部 返回列表