搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗
查看: 2135|回復: 0

[中国方言] 当涂境内的吴语(4)

[複製鏈接]
对酒當歌 發表於 2012-1-12 11:42 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
  来源: 学术研究
随着建国以后推广普通话运动的展开以及学校对运用普通话进行教学的重视,官话对吴语的侵蚀明显加快。笔者在调查临近沿江区的藏汉、太白、龙山桥几个吴语乡镇的方言时,发现古全浊声母字在年轻一代口中已经与其祖辈父辈口音不一致了,如年轻人一般把它们读成清音,而老年人还仍然保留着不混。还有就是同一个乡镇,城镇上的口音与农村人的口音也有差别,如官圩区的丹阳、黄池,这两处地处交通要冲,南来北往的人很多,城镇人的口音已经听不出有浊音了,而农村人却十分明显。改革开放以后,随着电视等传播媒介的普及,再加上乡镇人口的自由流动,吴语的纯粹性再一次受到威胁。一是个别字的普通话读音被直接地移植过来,以致造成个别字音出现不合规律的例外,如“谷”,古通摄入声屋韵字,当涂方言读kuəʔ,但是当地人在说起著名歌唱家李谷一的时候,这个“谷”字却读成ku,上声,音同“古”。再如现在很新潮的说法“酷”,本地人都读成kʻu,音同“库”,其实“酷”字是古通摄入声沃韵字,当涂话按规律应当读作kʻuəʔ。二是在引用北方话语汇时将不合本地话说法的词也移用过来,如当涂人从来不用“说”这个词,“说”的意思当涂人用“讲”,但是当涂人口中有“说走就走”这个说法,说这话的人也不一定知道这个“说”就是“讲”。再如当涂有俗谚云:“学个羊儿风,省得过渡钱”,“羊儿风”即“癫痫”,俗称“羊角风”,但是“羊儿”当涂从来不说,当涂话没有儿尾词,按照当涂话,“羊儿”应当叫“羊子”,子尾。三是直接用北方话词汇替换本地话词汇,如用“厕所”代替了“茅缸”、“茅斯”,用“垃圾”取代了“落索子”。可以预见,当涂境内吴语的西限将会随着时代的发展逐渐向东退缩,不过,如果没有大规模的移民活动,官话在县境之内完全取代吴语应当是不可能的。当涂境内方言的复杂性主要是移民造成的,方言之间的影响毕竟是有限的。

    作者:邓岩欣

小黑屋|举报|桂ICP备2022007496号-1桂公网安备 45010302003000桂公网安备 45010302003000

关于我们|网站地图|华韵国学网|国学经典

扫一扫微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

快速回復 返回頂部 返回列表