搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗
查看: 2603|回覆: 0

[儒家學說] 【論語·憲問篇第44章】孔子因何嚴厲教訓原壤?

[複製鏈接]
賈陸英書屋 發表於 2018-6-15 13:39 | 顯示全部樓層 |閱讀模式


音頻學【論語·憲問篇第44章】孔子因何嚴厲教訓原壤?

14·44原壤夷俟。子曰:『幼而不孫弟,長而無述焉,老而不死,是為賊。』以杖叩其脛。

原壤:魯國人,孔子的舊友。『夷俟』的『夷』字,指箕踞,雙腿分開而坐(古人視作倨傲無禮之態)。『俟』字,指等待。『夷俟』,就是雙腿分開傲慢地坐在那裡等待。『孫弟』,與『遜悌』同,就是謙遜和孝悌之道。『無述』,指沒有什麼可稱道的。『脛』,指小腿。

這段話的意思是,原壤兩腿像八字一樣張開坐在地上,等着孔子。孔子罵道:『你年幼的時候不知道謙遜和孝悌之道,年長了又沒有什麼可稱道的,老而不死,真是害人精。』說着用手杖敲他的小腿。

孔子教訓原壤的故事說明了什麼呢?據【孔子家語】的記載,原壤是孔子的老朋友。孔子因其不長進而非常生氣,又見其很不懂禮貌地坐在那裡,就嚴厲地教訓了他。這個故事表明了孔子對老朋友『恨鐵不成鋼』的態度。

附:

【原文】

14·44原壤①夷俟②。子曰:『幼而不孫弟③,長而無述④焉,老而不死,是為賊。』以杖叩其脛⑤。

【注釋】

①原壤:魯國人,孔子的舊友。②夷俟:雙腿分開坐在那裡等待。夷,箕踞,雙腿分開而坐(古人視作倨傲無禮之態)。俟,等待。③孫弟:同『遜悌』,即謙遜和孝悌之道。④無述:沒有什麼可稱道的。⑤(音jìng徑):小腿。

【譯文】

原壤兩腿像八字一樣張開坐在地上,等着孔子。孔子罵道:『你年幼的時候不知道謙遜和孝悌之道,年長了又沒有什麼可稱道的,老而不死,真是害人精。』說着用手杖敲他的小腿。

小黑屋|舉報|桂ICP備2022007496號-1桂公網安備 45010302003000桂公網安備 45010302003000

關於我們|網站地圖|華韻國學網|國學經典

掃一掃微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

快速回覆 返回頂部 返回列表