搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗
查看: 2848|回覆: 1

[漢語教育] 語文信箱·『楞勁』宜寫成『愣勁』

[複製連結]
人民日報海外版 發表於 2017-11-28 10:44 | 顯示全部樓層 |閱讀模式

杜老師:

某媒體刊文說:『正是關中男人的牛犟和楞勁,才讓當年日寇的鐵蹄止步在中條山,被擋在黃河以東。』請問其中『楞勁』的寫法是否妥當?謝謝!

陝西讀者 孟皎月

孟皎月讀者:

『男人的牛犟和楞勁』裏的『楞』宜改成『愣』。愣(lèng)是『魯莽』的意思,而『楞(léng)』沒有『魯莽』的意思。

1955年發佈的【第一批異體字整理表】,將『愣』作為『楞』的異體字予以淘汰。也就是說,當時確定『楞』為規範字,『愣』成為不再使用的異體字。此後,『楞』有léng、lèng兩種讀音,可表示『稜角』和『發呆』『魯莽』兩類意思。

後來,1965年發佈的【印刷通用漢字字形表】和1988年發佈的【現代漢語通用字表】均收入『愣』。2013年發佈的【通用規範漢字表】也收入了『愣』。這樣一來,就恢復了『愣』的規範字地位。『愣』字恢復使用後,『楞』就不再讀lèng了。在各種工具書中,表示『發呆』『魯莽』一類意思時,都用『愣』而不再用『楞』。因此,『關中男人的牛犟和楞勁』宜寫成『關中男人的牛犟和愣勁』。

如今,『楞』雖然在工具書中有『同「棱」(léng)』的用法,但在實際使用中範圍比較狹窄,多用於『瓦楞』『瓦楞紙』及地名(漬楞,在陝西)中,也用於音譯詞,如『色楞格』(蒙古國省名)。

【語言文字報】原主編  杜永道

遊客  發表於 2019-11-5 02:17
現代漢語的解釋怎麼感覺是隨那些『權威者』為所欲為的?

小黑屋|舉報|桂ICP備2022007496號-1桂公網安備 45010302003000桂公網安備 45010302003000

關於我們|網站地圖|華韻國學網|國學經典

掃一掃微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

快速回覆 返回頂部 返回列表