搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗
查看: 2843|回复: 1

[汉语教育] 语文信箱·“楞劲”宜写成“愣劲”

[复制链接]
人民日报海外版 发表于 2017-11-28 10:44 | 显示全部楼层 |阅读模式

杜老师:

某媒体刊文说:“正是关中男人的牛犟和楞劲,才让当年日寇的铁蹄止步在中条山,被挡在黄河以东。”请问其中“楞劲”的写法是否妥当?谢谢!

陕西读者 孟皎月

孟皎月读者:

“男人的牛犟和楞劲”里的“楞”宜改成“愣”。愣(lèng)是“鲁莽”的意思,而“楞(léng)”没有“鲁莽”的意思。

1955年发布的《第一批异体字整理表》,将“愣”作为“楞”的异体字予以淘汰。也就是说,当时确定“楞”为规范字,“愣”成为不再使用的异体字。此后,“楞”有léng、lèng两种读音,可表示“棱角”和“发呆”“鲁莽”两类意思。

后来,1965年发布的《印刷通用汉字字形表》和1988年发布的《现代汉语通用字表》均收入“愣”。2013年发布的《通用规范汉字表》也收入了“愣”。这样一来,就恢复了“愣”的规范字地位。“愣”字恢复使用后,“楞”就不再读lèng了。在各种工具书中,表示“发呆”“鲁莽”一类意思时,都用“愣”而不再用“楞”。因此,“关中男人的牛犟和楞劲”宜写成“关中男人的牛犟和愣劲”。

如今,“楞”虽然在工具书中有“同‘棱’(léng)”的用法,但在实际使用中范围比较狭窄,多用于“瓦楞”“瓦楞纸”及地名(渍楞,在陕西)中,也用于音译词,如“色楞格”(蒙古国省名)。

《语言文字报》原主编  杜永道

游客  发表于 2019-11-5 02:17
现代汉语的解释怎么感觉是随那些“权威者”为所欲为的?

小黑屋|举报|桂ICP备2022007496号-1桂公网安备 45010302003000桂公网安备 45010302003000

关于我们|网站地图|华韵国学网|国学经典

扫一扫微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

快速回复 返回顶部 返回列表