搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗
查看: 2320|回覆: 0

[漢語言文學] 『儂』字兼顧三個人稱 漢字中僅此一例

[複製連結]
酒滿茶半 發表於 2012-8-29 00:06 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
  : 北京青年報
201282816628718.jpg

        
  王文元


  『儂』是方言,而且是個極其特殊的方言。這個方言的國學意味絲毫不亞於任何一個雅言。無論多麼歧視方言的人,只要了解了『儂』這個方言詞彙,恐怕都要改變成見。因爲方言太可愛、太智慧、太有人情味了。如若沒有方言,泱泱華夏就建不成如此輝煌的文化大廈。


  儂之正體字爲『z』。


  『z』從『人』,從『r』。『z』,顧名思義,表示從事r耕之人。用於人稱時既代表『我』,亦代表『你』,還代表『他』,兼顧三個人稱。一字多義的情形很多,但兼顧三個人稱的在漢字中僅此一例。


  先考察第一人稱。【玉篇・人部】:『z,吳人稱我是也。』【廣韻・冬韻】:『z,我也。』【紅樓夢】中出現過『z』的第一人稱用法:『儂今葬花人笑痴,他年葬儂知是誰?』按照現在的語言習慣,這兩句表達的是『我今葬花人笑痴,他年葬我知是誰?』


  再考察第二人稱用法。這種用法不必引經據典,直至今日,上海人仍稱『你』爲『z』,而且言『z』而不言『你』,有一種親切感。


  最後還有第三人稱的用法。【六書故・人一】有這樣的記載:『儂,吳人謂(他)人z。』【正字通】則直截了當地說:『z,他也。』


  奇怪嗎?


  一點也不奇怪。中國是農耕社會,你是農民,我是農民,他也是農民,農民見農民,還分什麼你我他?聽到農(儂)的聲音,所有的農民都以爲在呼喚自己。――這就是儂一字代表三個人稱的原因之所在。


  古代的階層排位是士農工商,當農民無上光榮,儘管很辛苦,無論第幾人稱,總是『z呀z呀』地呼叫,辛苦些也就沒有怨言了。

小黑屋|舉報|桂ICP備2022007496號-1桂公網安備 45010302003000桂公網安備 45010302003000

關於我們|網站地圖|華韻國學網|國學經典

掃一掃微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

快速回覆 返回頂部 返回列表