搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗
查看: 248|回復: 0

[史學] 【汉书;货殖列传】诗解6循守事业积累赢利渐有所起而擅铁盐上争王利下锢民业皆陷不轨

[複製鏈接]
已绑定手机
已实名认证
牟向东 發表於 2023-4-18 20:36 手机频道 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
【汉书;货殖列传】诗解6循守事业积累赢利渐有所起而擅铁盐上争王利下锢民业皆陷不轨
题文诗:
周人既孅,师史尤甚,转毂百数,贾郡国,
无所不至.雒阳街居,齐秦楚赵,之中贫人,
学事富家,相矜以,久贾,邑不入门.
设用此等,故师史能,致十千万.师史既衰,
至成哀帝,王莽,雒阳张长,叔薛子促,
訾十千万.莽皆以为,纳言士欲,法武帝然,
不得其利.宣曲任氏,先为,督道仓吏.
秦之败也,豪桀争取,金玉任氏,独窖仓粟.
楚汉相拒,荥阳,不得耕种,米石至万,
豪桀金玉,尽归任氏,任氏以富.富人奢侈,
任氏折节,为力田畜.人取贱贾,任氏贵善,
富者数世.任公家约,非田畜所,生不衣食,
公事不毕,不得,饮酒食肉.闾里,
故富而,主上重之.富而不骄,勤俭持家.
塞之斥也,唯桥桃以,致马千匹,倍之,
羊万,以万钟计.吴楚兵起,长安中之,
列侯封君,行从军旅,子钱,子钱家以,
侯邑国,关东,成败未决,莫肯予之.
唯毋盐氏,捐千金贷,其息十之.三月.
一岁之中,则毋盐氏,息十倍用,此富关中.
关中富商,大贾大抵,尽诸田氏,田墙田兰.
韦家栗氏,安陵杜杜,氏亦巨万.前富,
衰自元成,讫王莽,京师富人,杜陵樊嘉,
茂陵挚网,平陵如氏,苴氏长安,丹王君房,
豉樊少翁,王孙大卿,天下,高訾樊嘉,
五千万其,余皆巨万.王孙卿者,以财养士,
与雄桀交,王莽以为,京司市师,司东市令.
此其彰彰,尤著者也.其余郡国,富民兼业,
颛利,货赂自行,取重乡里,不可胜数.
故秦杨以,农甲一州,翁伯贩脂,而倾县邑,
张氏以卖,酱而隃侈,质氏以洒,削而鼎食,
浊氏以胃,脯而连骑,张里以马,医而击钟,
皆越法矣.然常循守,事业积累,赢利渐有,
所起至于,蜀卓宛孔,齐之,公擅山川,
铜铁鱼盐,市井之入,运其筹策,上争王者,
之利下锢,齐民之业,皆陷不轨,奢僣恶况,
掘冢搏掩,犯奸成富,曲叔稽发,雍乐成徒,
犹夏齿列,伤化败俗,大乱之道.富必正义.
   
 【原文】
  周人既孅,而师史尤甚,转毂百数,贾郡国,无所不至。雒阳街居在齐、秦、楚、赵之中,富家相矜以久贾,过邑不入门。设用此等,故师史能致十千万。
【注释】
【注释】
既纤:原本很吝啬。既,本来。纤,俭,啬。②师史:姓师名史。③转毂:指以车载货,贩运赚钱。以百数(shǔ,属):以百计。数,计算。④街居:指路当、道处。⑤学事:学习、奉事。⑥相矜以久贾:以长期在外经商相互夸耀。⑦设:筹划。此等:此辈,这类人。⑧七千万:七千万钱。
【译文】
 周人本来就够节俭吝啬了,师史更是一毛不拔,出动数以百计的车辆,满载货物到各郡国经商,无所不至。洛阳地处齐、秦、楚、趟的中心,富家相互夸耀自己在外经商时间长,往往路过洛阳而不入家门。能使用这类人,所以师史赚钱多到十千万。
  【原文】
  师史既衰,至成、哀、王莽时,雒阳张长叔、薛子促訾亦十千万。莽皆以为纳言士,欲法武帝,然不能得其利。
【译文】  师史衰落以后,到成帝、哀帝、王莽时,洛阳人张长叔、薛子仲家产也多达万万钱。王莽任命他们都为纳言士,想效法漠武帝的做法,可是没有能得到任用他们为官的益处。
  【原文】
  宣曲任氏,其先为督道仓吏。秦之败也,豪桀争取金玉,任氏独窖仓粟。楚、汉相距荥阳,民不得耕种,米石至万,而豪桀金玉尽归任氏,任氏以此起富。富人奢侈,而任氏折节为力田畜。人争取贱贾,任氏独取贵善,富者数世。然任公家约,非田畜所生不衣食,公事不毕则不得饮酒食肉。以此为闾里率,故富而主上重之。
【注释】
①先:先祖。②督道:据陈直【史记新证】:『疑为仓名,道疑字省文,凡将篇一禾六穗,督盖取其嘉名。『③争取:争夺。④窑:把东西藏在窖里。⑤距:通『拒』,指两军相持。⑥米石至万:一石米价达到一万钱。⑦折节:屈己从人,意为不炫耀富有。为俭:更加勤俭节约。⑧力田畜:致力于耕种畜养。力,竭力、尽力。⑨贱贾:价钱便宜。⑩贵善:价钱贵而质量好的。(11)富者数世:数代都很富有。(12)弗:不。(13)率:表率、榜样。(14)主上:指皇帝。重:重视、敬重。
【译文】
宣曲县任氏的祖先,做过督道地方的仓库管理员。秦朝败亡时,地方豪杰都争着夺取金银玉器,惟有任氏窑藏仓库的粮食。楚汉相争于荣阳时,农民无法耕种,粮价涨到每石一万钱,结果豪杰的金玉全都到了任氏手中。任氏因此发财致富。富人竞相奢侈,而任氏却不摆有钱人的架子俭朴度日,大力经营农田畜牧。人们争购便宜货,任氏却偏爱买价贵质高的东西。他家富有延续了好几代。但任氏主人公的家规规定:不是自家种田畜养得来的东西不吃,公事不完成不许饮酒吃肉。因此,任家成为乡里的表率,所以他富有并得到皇上的尊重。
  【原文】
  塞之斥也,唯桥桃以致马千匹,牛倍之,羊万,粟以万钟计。
【译文】  国家开拓边塞地区时,衹有桥桃得以达到有马千匹,牛两千头,羊万只,粟以万钟计算。
  【原文】
  吴、楚兵之起,长安中列侯封君行从军旅,赍貣子钱家,子钱家以为关东成败未决,莫肯予。唯毋盐氏出捐千金贷,其息十之。三月,吴、楚平。一岁之中,则毋盐氏息十倍,用此富关中。
【注释】
①吴楚七国兵起:即西汉景帝时吴楚等七国的叛乱。景帝前三年(前154),吴王刘濞和楚、赵、胶东、胶西、济南、淄川等七国以诛晃错为名,发动叛乱。朝廷派周亚夫为太尉,在三个月内即平定吴楚及其他五国,诸王都自杀或被杀。详见卷一百六【吴王濞列传】。②列侯封君:指有高爵位的人。列侯,爵位名。封君,受有封地的贵族。据陈直【史记新证】:『景帝时封君,如稷嗣君叔孙通,奉春君娄敬,平原君朱建之类,皆已不存,太史公仍沿习俗语联书。』行从军旅:跟随军队出外作战。③赍:送物给人。贷:借贷。子钱:指贷与他人取息之钱。④子钱家:高利贷者。⑤无盐:复姓。捐:捐助。⑥其息什之:其利息为十倍。⑦富埒关中:富到与关中相匹敌。埒,等于,相等。
【译文】
吴楚七国叛乱时,长安城中的列侯封君要跟随大军出关作战,向放债人家借高利贷钱以供旅途使用,高利贷者认为他们的食邑封国都在关东地区,关东的战事胜负未定,都不肯借。惟有毋盐氏拿出千金贷给他们,收取十倍的利息。遇了三个月,吴楚七国叛乱被平息。一年之中,毋盐氏就获得了十倍的利息,因此而成为关中的富豪。
  【原文】
  关中富商大贾,大氐尽诸田,田墙、田兰。韦家栗氏、安陵杜氏亦巨万。前富者既衰,自元、成讫王莽,京师富人杜陵樊嘉,茂陵挚网,平陵如氏、苴氏,长安丹王君房,豉樊少翁、王孙大卿,为天下高訾。樊嘉五千万,其余皆巨万矣。王孙卿以财养士,与雄桀交,王莽以为京司市师,汉司东市令也。
【注释】
①诸田:姓田的那些人家。②啬:据陈直【史记新证】,『啬为穑字省文,犹啬夫即为穑夫。』③粟,姓。④前一个『杜』字指杜县。
【译文】关中地区的富豪大贾,大抵都是姓田的豪族,以田墙、田兰最为富有。韦家栗氏和安陵杜氏也是家财万贯。前面这些富有者衰落以后,从元帝、成帝到王莽年间,京师长安的豪富人家有杜陵县的樊嘉、茂陵县的挚纲、平陵县的如氏、苴氏,长安县卖丹的王君房、卖豆豉的樊少翁、王孙大卿,都是天下富有资财的人家。樊嘉有钱五千万,其他人的财产都上万万。王孙卿拿钱财供养士人,与雄才俊杰交往,王莽任命他为京司市师,就是西汉的东市令。
  【原文】
  此其章章尤著者也。其余郡国富民兼业颛利,以货赂自行,取重于乡里者,不可胜数。故秦杨以田农而甲一州,翁伯以贩脂而倾县邑,张氏以卖酱而隃侈,质氏以洒削而鼎食,浊氏以胃脯而连骑,张里以马医而击钟,皆越法矣。然常循守事业,积累赢利,渐有所起。至于蜀卓,宛孔,齐之刀间,公擅山川铜铁鱼盐市井之入,运其筹策,上争王者之利,下锢齐民之业,皆陷不轨奢僣之恶。又况掘冢搏掩,犯奸成富,曲叔、稽发、雍乐成之徒,犹夏齿列,伤化败俗,大乱之道也。
【译文】
 上述这些人都是非常著名而特别突出的富翁。至于其他郡国的富人兼业专利,并通过贿赂而显赫于乡里的,多得不可胜数。因此,秦杨因为有大片田地而富甲一州;翁伯以贩卖动物油而成为县邑的首户;张氏靠卖酱发财,生活奢侈,超过制度的规定;质氏靠磨刀发家,列鼎而食;浊氏靠卖肉干起家,侍从的车骑前呼后拥;张里凭藉医马致富,击钟而食;他们的生活都超越了等级制度的规定。但是他们通常还都是固守自己的事业,一点点地积累盈利,逐渐发家致富。至于蜀人卓氏、宛人孔氏、齐人刀闲,他们公然占有山川、铜铁、鱼盐市场的收益,运筹谋划,上同帝王争利,对下专有平民的生业,他们都陷入了违法、奢侈、犯上的邪恶。更何况那些通过盗墓、赌博、抢劫、犯法奸诈而致富的人,如曲叔、稽发、雍乐成之流,他们依然和善良的人齐齿并列,不受惩罚,这是败坏风俗,损伤教化,导致社会大乱之道啊。

小黑屋|举报|桂ICP备2022007496号-1桂公网安备 45010302003000桂公网安备 45010302003000

关于我们|网站地图|华韵国学网|国学经典

扫一扫微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

快速回復 返回頂部 返回列表