搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗
查看: 171|回覆: 0

[其他] 賈誼【新書】卷20孽產子詩解靡賈侈貴牆得被繡俗至不敬饑寒切民國屈賊起

[複製連結]
已綁定手機
已實名認證

賈誼【新書】卷20孽產子詩解靡賈侈貴牆得被繡俗至不敬饑寒切民國屈賊起
題文詩:
民賣產子,得爲繡衣,編經履偏,諸緣入之,
閒中是爲,古者天子,後之服也,後之所以,
廟而不燕,而眾庶得,以衣.白縠之表,
薄紈之里,緁以偏諸,美者黼繡,是古天子,
之服也今,富人大賈,嘉會召客,得以被牆.
古者以奉,一帝一後,而節適今,富人大賈,
屋壁得爲,帝服賈婦,優倡下賤,得爲後飾,
然而天下,不屈者,殆未有也.且帝之身,
自衣皂綈,靡賈侈貴,牆得被繡,天子之,
以緣,孽妾以緣,其履此臣,之所謂踳.
且觀事理,百人作不,能衣一人,欲天下無,
寒胡可得?一人耕之,十人聚食,欲天下無,
飢胡可得?饑寒切於,民之肌膚,欲其無爲,
奸邪盜賊,不可得也.國已素屈,奸邪盜賊,
特須時爾,歲適不爲,如雲而起.若夫不爲,
見室滿胡,可勝撫也?夫錞此而,有安上者,
殆未有也.今也平居,則無茈施,不敬素寬,
有故必困.而獻計者,類曰.動而可,
振天下之,敗者何等?曰爲大夫,可也,
若爲大亂,豈若?悲夫,至不敬也,
至無等也,至冒其上,進計者猶,故,
此長大息.興由勤儉,敗由驕奢,禮衰國敗.
【原文】
民賣產子,得爲之繡衣編經履偏諸緣,入之閒中,是古者天子後之服也,後之所以廟而不以燕也,而眾庶得以衣棄妾。白縠之表,薄紈之里,緁以偏諸,美者黼繡,是古者天子之服也,今富人大賈召客者得以被牆。古者以天下奉一帝一後而節適,今富人大賈屋壁得爲帝服,賈婦優倡下賤產子得爲後飾,然而天下不屈者,殆未有也。且帝之身,自衣皂綈,而靡賈侈貴,牆得被繡,天子之後以緣其領,孽妾以緣其履,此臣之所謂踳也。且試觀事理夫百人作之,不能衣一人也,欲天下之無寒,胡可得也?一人耕之,十人聚而食之,欲天下之無飢,胡可得也?饑寒切於民之肌膚,欲其無爲奸邪盜賊,不可得也。國已素屈矣,奸邪盜賊特須時爾,歲適不爲,如雲而起耳。若夫不爲見室滿,胡 可勝撫也?夫錞此而有安上者,殆未有也。今也平居則無茈施,不敬而素寬,有故必困。然而獻計者類曰:『無動爲大耳。』夫無動而可以振天下之敗者,何等也?曰爲大,治,可也;若爲大,亂,豈若其小?悲夫!俗至不敬也,至無等也,至冒其上也,進計者猶曰無爲,可爲長大息者此也。
【注釋】
釋義:同『舛』。乖背;錯亂。
賈誼【治安策】詩解6侈靡相競國屈賊不知俗失風敗
題文詩:今賣僮者,爲繡衣絲,履偏諸緣,內之閒中,是古,服所以廟,而不宴也,而庶人得,
以衣婢妾.白縠之表,薄紈之里,以偏諸緣,美者黼繡,是古天子,之服,富人大賈,
嘉會召客,者以被牆.古者以奉,一帝一後,而節適今,庶人屋壁,得爲帝服,倡優下賤,
得爲後飾,然而天下,不屈者,殆未有也.且帝之身,自衣皂綈,而富民牆,屋被文繡;
天子之後,以緣其領,庶人孽妾,緣其履此,臣所謂舛.百人作不,能衣一人,欲天下無,
寒胡可得?一人耕之,十人聚食,欲天下無,飢不可得.饑寒切於,肌膚欲民,爲奸邪,
不可得也.國已屈矣,盜賊直須,時耳然,而獻計者,曰毋動也.爲大.夫俗,
大不敬也,等也,至冒上也,進計者猶,曰毋爲也.可太息.
【原文】
今民賣僮146者,爲之繡衣絲履偏諸緣147,內之閒148中,是古天子後服,所以廟而不宴者也,而庶人得以衣婢妾。白縠149之表,薄紈150之里, 以偏諸,美者黼繡151,是古天子之服,今富人大賈嘉會召客者以被牆。古者以奉一帝一後而節適,今庶人屋壁得爲帝服,倡優下賤得爲後飾,然而天下不屈152者,殆未有也。且帝之身自衣皂綈153,而富民牆屋被文繡;天子之後以緣其領,庶人孽妾154緣其履:此臣所謂舛也。夫百人作之不能衣一人,欲天下亡寒,胡可得也?一人耕之,十人聚而食之,欲天下亡飢,不可得也。饑寒切於民之肌膚,欲其亡爲奸邪,不可得也。國已屈矣,盜賊直須時耳,然而獻計者曰『毋動』,爲大耳。夫俗至大不敬也,至亡等也,至冒上也,進計者猶曰『毋爲』,可爲長太息者此也。
【注釋】
146.僮(tóng): 封建時代受奴役的未成年人。
147.偏諸:古代名貴織物。也稱『織絨』、『絨』。
148.閒:馬廄,關養馬的地方。
149.白縠(hú):白色縐紗。縠:有皺紋的紗。
150.紈:細緻潔白的薄綢
151.黼繡(fǔ xiù):古代繡有斧形花紋的衣服。
152.不屈:不竭;不盡。【老子】:『虛而不屈,動而愈出。』
153.皂綈(zào tí):皂:黑色,差役(古代賤役,後專稱衙門裡的差役);綈:古代一種粗厚光滑的絲織品
154.孽(niè)妾:亦作『孽妾』,賤妾;地位低下的妾。
【譯文】
如今那些賣奴婢的人,給奴牌穿上繡邊的衣服和絲邊的鞋子,然後關進交易奴婢的欄中,這種服飾是古代王后穿的,只是進廟祭祀才穿平時都不穿的,但現在平民卻用來給奴婢穿。那種白皺紋紗作面子,薄細絹作里子的花邊衣服,是古代天子的衣服,如今富人大商人卻用於招待客人時裝飾牆壁。古代百姓爲了侍奉天子和王后而適當節省,今天平民住房的牆壁可以用帝王的衣服做裝飾,低賤的歌女藝妓可以用皇后服飾,這樣做而要天下的財源不窮盡,恐怕是不可能的。況且皇帝自己也穿質量粗劣的黑色衣服,而那些富民卻用華麗的繡織品去裝飾房屋牆壁,皇后用來裝飾衣領的高級絲綢,平民的小妾卻用來裝飾鞋子,這就是我所說的悖亂。如果一百個人生產出來的絲綿綢緞,還不夠—個富人穿用,要想使天下人免受寒冷,怎麼能夠辦到呢?一個農夫耕作,卻有十個人不勞而獲,要想使天下人不飢餓,是不可能的。天下百姓饑寒交迫,要想使他們不做違法犯上的事,是不可能的。國家既已貧窮,盜賊在等待時機,然而進諫的人卻說『不要變動』,這是在說大話罷了。民眾的習俗已經到了最無長幼、最無尊卑、最犯上做亂的時候,然而進諫的人卻說『不要作爲』,這是應該爲之深深嘆息的。

小黑屋|舉報|桂ICP備2022007496號-1桂公網安備 45010302003000桂公網安備 45010302003000

關於我們|網站地圖|華韻國學網|國學經典

掃一掃微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

快速回覆 返回頂部 返回列表