搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗
查看: 585|回復: 0

[古文观止] 刘向【说苑】卷7政理诗解13赏罚必当夺淫民禄国患社鼠用事猛狗

[複製鏈接]
已绑定手机
已实名认证
牟向东 發表於 2022-6-13 17:29 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
刘向说苑卷7政理诗解13赏罚必当夺淫民禄国患社鼠用事猛狗
题文诗:
景差相郑,郑人,冬涉水者,出而胫寒,
景差,过之下陪,乘而载之,覆以上衽,
叔向,闻曰景子,为人国相,岂不固哉!
吾闻良吏,居之三月,而沟渠修,十月而能,
津梁,六畜者也,且不濡足,而况人乎?
文侯问曰:为国如何?李克对曰:为国之道,
食有劳而,禄有功也,使有能者,而赏必行,
罚必当也.文侯曰吾,尝罚皆当,不与?
对曰国其,有淫民乎?臣闻之曰:夺淫民禄,
来四方士;其父有功,而禄其子,无功而食,
出则乘车,马衣美裘,以为荣华,入修竽琴,
钟石之声,安子女乐,以乱乡曲,之教如此,
夺其禄以,来四方士,谓夺淫民.桓公问曰:
国何?管仲对曰:患失社鼠.公曰何谓?
管仲对曰:者也,木涂之,鼠因往托,
熏之则,恐烧其木,灌之则,恐败其涂,
此鼠所以,不可得杀,以社故也.夫,
社鼠人主,左右是也;出为势重,收利于民,
比周,谩侮蔽恶,以欺于君,不诛之,
则为乱,诛之危.据而有之,亦国社鼠.
有酤酒者,为器洁清,置表甚长,酒酸不售,
里人,里人云曰:公之狗猛,人挈器入,
且酤公酒,狗迎噬之,此酒所以,酸不售故.
国有猛狗,用事者也;有道术士,欲明,
用事者,迎而龁之,此国猛狗.左右社鼠,
用事猛狗,道术之士,不得用矣,治国之患.
【原文】  景差相郑,郑人有冬涉水者,出而胫寒,后景差过之,下陪乘而载之,覆以上衽,晋叔向闻之曰:『景子为人国相,岂不固哉!吾闻良吏居之三月而沟渠修,十月而津梁成,六畜且不濡足,而况人乎?』【注释】景差[cuō](前290年—前223年),芈姓,景氏,名差,战国时期楚国辞赋家。后于屈原,与宋玉、唐勒同时以赋见称,主要作品有楚辞【大招】。
【译文】
景差(人名)为郑国相国,有百姓严冬时节赤脚涉水过河,过河后,两条小腿冻的厉害。不久景差恰好坐车经过,把这个人扶上随从的车子,并盖上一件衣裳。晋国的叔向(人名)听说此事后,议论道:『景差身为相国,实在鄙陋。我常听人讲,有才能的官吏治理地方三月就要疏通河沟渠道,到十月就得修复渡口桥梁,六畜尚且不再淌水,何况人呢?』
【原文】  魏文侯问李克曰:『为国如何?』对曰:『臣闻为国之道,食有劳而禄有功,使有能而赏必行,罚必当。』文侯曰:『吾尝罚皆当而民不与,何也?』对曰:『国其有淫民乎?臣闻之曰:夺淫民之禄以来四方之士;其父有功而禄,其子无功而食之,出则乘车马衣美裘以为荣华,入则修竽琴、钟石之声而安其子女之乐,以乱乡曲之教,如此者夺其禄以来四方之士,此之谓夺淫民也。』
【注释】:
①如何:即『何如』,怎么样。 ②道:规律、规则;原则,法则。 ③四方:泛指地面的四个方向,即:东、南、西、北。此指各处,天下。 ④士:指读书人。 ⑤食之:食俸(官吏每月每岁所受的薪俸。又称『食禄』),享受俸禄。 ⑥安:安心,心安定平静。使平静,使稳定。 ⑦教:教育,指导。
【译文】
魏文侯问李克:『怎样治理国家呢? 』李克回答说:『治理国家的原则就是,给付出劳动的人以衣食,封赏有功劳的人(按劳分配,论功行赏),推行赏罚得当的政策。』文侯问:『我赏罚都得当,但是国人还是不满意,为什么 ? 』李克回答到:『国家有不劳而获的蛀虫! 我认为:取消这些人的俸禄,用来招揽国家的有志之士。祖辈因为有功勋所以国家给他俸禄,他的后辈没有功勋还能(继承)他们的待遇,出门就乘车马、穿着华美的衣衫,算得上荣华富贵;在家则沉迷鼓乐歌舞的享受,正因为这些无功的子女的享受,打乱了地方上的法规(按劳分配,论功行赏)。因此(有必要)取消这些人的俸禄,用来招揽国家的有志之士,这就是消灭蛀虫。』
  【原文】
齐桓公问管仲曰:『国何患?』管仲对曰:『患失社鼠。』桓公曰:『何谓也?』管仲对曰:『夫社束木而涂之,鼠因往托焉,熏之则恐烧其木,灌之则恐败其涂,此鼠所以不可得杀者,以社故也。夫国亦有社鼠,人主左右是也;内则蔽善恶于君上,外则卖权重于百姓,不诛之则为乱,诛之则为人主所察,据而有之,此亦国之社鼠也。人有酤酒者,为器甚洁清,置表甚长而酒酸不售,问之里人其故,里人云:「公之狗猛,人挈器而入,且酤公酒,狗迎而噬之,此酒所以酸不售之故也。」夫国亦有猛狗,用事者也;有道术之士,欲明万乘之主,而用事者迎而龁之,此亦国之猛狗也。左右为社鼠,用事者为猛狗,则道术之士不得用矣,此治国之所患也。』
另一个版本:
    桓公问管仲:『治国最奚患?』对曰:『最患社鼠矣。』公曰:『何患社鼠哉?』对曰:『君亦见夫为社者乎?树木而涂之,鼠穿其间,掘穴托其中。熏之则恐焚木,灌之则恐涂弛,此社鼠之所以不得也。今人君之左右,出则为势重而收利于民,入则比周而蔽恶于君。内间主之情以告外,外内为重擅禁,诸臣百吏以为富。吏不诛则乱法,诛之则君不安。据而有之,此亦国之社鼠也。』左右为社鼠而瞯主之情,人主不觉。如此,主焉得无壅,国焉得无亡乎?
【译文】
所以齐桓公问管仲:『治理国家最担心什么?』管仲回答说:『最担心社鼠啦!』齐桓公说:『为什么担心社鼠呢?』管仲回答说:『您可见过那建筑社坛的情形吗?立起木头做成塑像的架子,再给它涂抹上泥灰塑成社神,老鼠穿行在里面。用烟火熏它却恐怕烧坏了木板,用水灌它却恐怕泥土崩塌,这就是社鼠不能抓获的缘故。现在国君左右的人,在朝廷外谋求尊权重势而从人民中搜刮财富,在朝廷内互相勾结而对国君隐瞒他们的罪恶,对内窥探国君的情况而告诉在外的权臣。在外的权臣和在内的国君左右的人互相倚重,许多大臣官吏都把他们当做祸害。官吏不诛罚,他们就会破坏法令制度;诛罚他们就会使国君不安。国君左右的人依靠国君握有重要的权势,这也是国家的社鼠啊!』
【注释】出自韩非子.外储说右上说三
 故桓公问管仲:『治国最奚患?』对曰:『最患社鼠矣。』公曰:『何患社鼠哉?』对曰:『君亦见夫为社者乎?树木而涂之,鼠穿其间,掘穴托其中。熏之则恐焚木,灌之则恐涂,此社鼠之所以不得也。今人君之左右,出则为势重而收利于民,入则比周而蔽恶于君。内间主之情以告外,外内为重,诸臣百吏以为富。吏不诛则乱法,诛之则君不安。据而有之,此亦国之社鼠也。』(故人臣执柄而擅禁,明为己者必利,而不为己者必害,此亦猛狗也。夫大臣为猛狗而龁有道之士矣,左右又为社鼠而间主之情,人主不觉。如此,主焉得无壅,国焉得无亡乎?)
 宋人有酤酒者,升概甚平,遇客甚谨,为酒甚美,县帜甚高,然而不售,酒酸。怪其故,问其所知闾长者杨倩,倩曰:『汝狗猛耶?』曰:『狗猛则酒何故而不售?』曰:『人畏焉。或令孺子怀钱挈壶雍而往酤,而狗迓而龁之,此酒所以酸而不售也。』夫国亦有狗铬,有道之士怀其术而欲以明万乘之主,大臣为猛狗迎而龁之,此人主之所以蔽肋,而有道这士所以不用也。
对曰:『最苦社鼠。夫社,木而涂之,鼠因自托也。熏之则木焚,灌之则涂阤,此所以苦于社鼠也。今人君左右,出则为势重以收利于民,入则比周谩侮蔽恶以欺于君,不诛则乱法,诛之则人主危。据而有之,此亦社鼠也。』故人臣执柄擅禁,明为己者必利,不为己者必害,亦猛狗也。故左右为社鼠,用事者为猛狗,则术不行矣。
译文:
说三
所以齐桓公问管仲:『治理国家最怕什么?』管仲回答说:『最怕社坛里的老鼠呀。』桓公说:『干吗要伯社坛里的老鼠呢?』管仲回答说:『您曾看见过那些做社坛的人吗?把木头树起来;涂上泥巴;老鼠咬穿了木头,挖洞藏身在里面,用烟火熏它吧,又伯涂上的泥巴掉下来:这就是捉不到社鼠的原因。现在君主身边的近侍,在朝廷外就卖弄权势,从民众那里榨取利益;在朝廷内就紧密勾结,在君主面前隐瞒罪恶。在宫内刺探君主的情况告诉宫外的同党,内外勾结助长权势,群臣百官以此获得富贵。官吏不诛杀他们,国法就要受到扰乱;诛杀他们,君主就不得安宁。他们控制着君主,也就是国家的社鼠啊。』所以臣子掌握权势,操纵法令,向人表明:为他卖力的人必有好处,不为他卖力的人必有祸患。这也就是猛狗。大臣既像猛狗一样迫害法术之士,左右近侍又像社鼠一样刺探君主内情,而君主却不能察觉。这样,君主怎能不受蒙骗,国家怎能不衰亡呢?

  宋国有一个卖酒的人,量酒非常公平,待客非常殷勤,酿酒非常醇美,酒旗挂得又高又显眼,但却卖不出去,酒都变酸了。他对此感到诧异,不知原因何在,就去问他熟悉的地方长老杨倩,杨倩说:『你养的狗凶吗?』他说:『狗凶。可是酒为什么就卖不出去呢?』杨倩说:『人们伯狗呀。有人让小孩子揣着钱拿着壶瓮去买洒,猛狗却迎上来咬他。这就是酒变酸而卖不出去的原因。』国家也有猛狗。法术之士怀有治国的策略,想使大国的君主明察起来,大臣却像猛狗一样迎上去乱咬,这也就是君主被蒙蔽和挟持,而法术之士不能受到重用的原因所在。

小黑屋|举报|桂ICP备2022007496号-1桂公网安备 45010302003000桂公网安备 45010302003000

关于我们|网站地图|华韵国学网|国学经典

扫一扫微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

快速回復 返回頂部 返回列表