搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗
查看: 569|回覆: 0

[其他] 葛洪【抱朴子·內篇】卷1暢玄詩解3朴淡純粹至人非悔

[複製連結]
葛洪【抱朴子·內篇】卷1暢玄詩解3朴淡純粹至人非悔
題文詩:
含醇守朴,無欲無憂,全真虛器,居平味澹.
恢恢蕩蕩,渾成自然.浩浩茫茫,情通造化,
鈞其符契.如暗如明,如濁如清,似遲而疾,
似虧而盈.豈肯委棄,尸祝之坐,釋大匠位,
越俎代庖,舍繩墨而,助傷手工.臭鼠細瑣,
庸夫憂樂,不以不爲.藐然不喜,流俗之譽,
坦爾不懼,雷同之毀.不以外物,汩其至精;
不以利害,污其純粹.窮富極貴,不足誘之,
其餘何足,以悅之乎?直刃沸鑊,不足以劫,
謗讟何足,以戚之乎?無心眾煩,未與物雜.
若夫,隋珠彈雀,舐痔屬車,朽緡探巢,
呂梁求魚,旦稱孤客,夕爲狐餘.棟撓餗覆,
傾溺不振,世人所爲,載馳企及;達者所爲,
寒心悽愴.故至人者,其嘿韶夏,而韜藻梲.
奮其六羽,於五城墟,不煩,銜蘆之衛.
翳其鱗角,勿用之地,不恃,曲穴之備.
俯無鵄呼,仰無亢悔,人莫之識,邈矣遼哉.
正文:
含醇守朴,無欲無憂,全真虛器,居平味澹。恢恢蕩蕩,與渾成等其自然。浩浩茫茫,與造化鈞其符契。如暗如明,如濁如清,似遲而疾,似虧而盈。豈肯委尸祝之坐,釋大匠之位,越樽俎以代無知之庖,舍繩墨而助傷手之工。不以臭鼠之細瑣,而爲庸夫之憂樂。藐然不喜流俗之譽,坦爾不懼雷同之毀。不以外物汩其至精,不以利害污其純粹也。故窮富極貴,不足以誘之焉,其餘何足以悅之乎?直刃沸鑊,不足以劫之焉,謗讟何足以戚之乎?常無心於眾煩,而未始與物雜也。
若夫操隋珠以彈雀,舐秦痔以屬車,登朽緡以探巢,泳呂梁以求魚,旦爲稱孤之客,夕爲狐鳥之餘。棟撓餗覆,傾溺不振,蓋世人之所爲載馳企及,而達者之所爲寒心而悽愴者也。故至人嘿韶夏而韜藻梲。。奮其六羽於五城之墟,而不煩銜蘆之衛。翳其鱗角乎勿用之地,而不恃曲穴之備。俯無倨鵄之呼,仰無亢極之悔,人莫之識,邈矣遼哉!』
【譯文】
含涵醇厚,持守樸素,沒有貪慾,沒有憂愁,保全真率,漠視外物,居處平庸,體味淡漠。坦坦蕩蕩,與渾然的玄道一樣自然。浩浩茫茫,與天地自然達到默契。似乎幽暗,又似光明,好像混濁,又好像清澈;似乎遲緩,卻又迅速,看似虧損,卻又盈溢。怎能拋棄主祭的身份,拋棄大匠的地位,而越過樽俎去代替無知的廚師,或者丟棄繩墨去幫助傷手的工人呢?不因爲像臭老鼠似的細瑣利祿,而像凡夫那樣喜怒哀樂。傲然不喜歡世俗的稱譽,坦然不畏懼眾口一詞的詆毀。不會因爲身外之物而擾亂了他至真至朴的精神,不會由於利害關係而污染他純潔的胸襟。極度的富有,顯赫的地位,都不足以引誘他,其他的名利又怎能使他歡喜呢。鋒利的刀刃,沸騰的鼎鑊,不足以脅迫於他,那些誹謗與讒言又怎能引起他的憂懼不安呢?他從來對煩惱都是無動於衷,從來不曾與外物有一絲相混雜。
拿隋侯的寶珠去射擊鳥雀,舔舐秦王的痔瘡以獲取車馬,攀援枯朽的樹枝去掏鳥窩,在湍急的呂梁河裡去撈魚蝦,早上還是稱孤道寡的人,傍晚卻淪爲狐狸和鳥兒的殘剩的食物。橫梁折斷,鼎翻食覆,傾覆沉溺,一蹶不振。大致說來,這就是庸俗之輩盲目奔走,傾心追慕的;但這恰是通達得道者感到心寒和可悲之所在。所以懂得玄道的至人使【韶】【夏】一類華麗的音樂沉默,將有文采的柱子遮掩暗藏起來。他們像鴻雁振動著翅膀翱翔於崑崙五域的廢墟之上,而不需要口銜蘆葦以自衛。他們像蟄龍隱藏鱗角而不用,而沒有必要憑藉洞穴去防備。他們處於上位時,沒有倨傲鷂鷹般的咋呼,他們失去上位時,也不會有像亢龍般悔恨,沒有人能真正理解這種境界,因爲玄道渺邈而又空闊!

小黑屋|舉報|桂ICP備2022007496號-1桂公網安備 45010302003000桂公網安備 45010302003000

關於我們|網站地圖|華韻國學網|國學經典

掃一掃微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

快速回覆 返回頂部 返回列表