搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗
查看: 540|回復: 0

[其他] 葛洪【抱朴子·内篇】卷1畅玄诗解3朴淡纯粹至人非悔

[複製鏈接]
葛洪【抱朴子·内篇】卷1畅玄诗解3朴淡纯粹至人非悔
题文诗:
含醇守朴,无欲无忧,全真虚器,居平味澹.
恢恢荡荡,浑成自然.浩浩茫茫,情通造化,
钧其符契.如闇如明,如浊如清,似迟而疾,
似亏而盈.岂肯委弃,尸祝之坐,释大匠位,
越俎代庖,舍绳墨而,助伤手工.臭鼠细琐,
庸夫忧乐,不以不为.藐然不喜,流俗之誉,
坦尔不惧,雷同之毁.不以外物,汩其至精;
不以利害,污其纯粹.穷富极贵,不足诱之,
其馀何足,以悦之乎?直刃沸镬,不足以劫,
谤讟何足,以戚之乎?无心众烦,未与物杂.
若夫,隋珠弹雀,舐痔属车,朽缗探巢,
吕梁求鱼,旦称孤客,夕为狐馀.栋挠餗覆,
倾溺不振,世人所为,载驰企及;达者所为,
寒心凄怆.故至人者,其嘿韶夏,而韬藻棁.
奋其六羽,於五城墟,不烦,衔芦之卫.
翳其鳞角,勿用之地,不恃,曲穴之备.
俯无鵄呼,仰无亢悔,人莫之识,邈矣辽哉.
正文:
含醇守朴,无欲无忧,全真虚器,居平味澹。恢恢荡荡,与浑成等其自然。浩浩茫茫,与造化钧其符契。如闇如明,如浊如清,似迟而疾,似亏而盈。岂肯委尸祝之坐,释大匠之位,越樽俎以代无知之庖,舍绳墨而助伤手之工。不以臭鼠之细琐,而为庸夫之忧乐。藐然不喜流俗之誉,坦尔不惧雷同之毁。不以外物汩其至精,不以利害污其纯粹也。故穷富极贵,不足以诱之焉,其馀何足以悦之乎?直刃沸镬,不足以劫之焉,谤讟何足以戚之乎?常无心於众烦,而未始与物杂也。
若夫操隋珠以弹雀,舐秦痔以属车,登朽缗以探巢,泳吕梁以求鱼,旦为称孤之客,夕为狐鸟之馀。栋挠餗覆,倾溺不振,盖世人之所为载驰企及,而达者之所为寒心而凄怆者也。故至人嘿韶夏而韬藻棁。。奋其六羽於五城之墟,而不烦衔芦之卫。翳其鳞角乎勿用之地,而不恃曲穴之备。俯无倨鵄之呼,仰无亢极之悔,人莫之识,邈矣辽哉!』
【译文】
含涵醇厚,持守朴素,没有贪欲,没有忧愁,保全真率,漠视外物,居处平庸,体味淡漠。坦坦荡荡,与浑然的玄道一样自然。浩浩茫茫,与天地自然达到默契。似乎幽暗,又似光明,好像混浊,又好像清澈;似乎迟缓,却又迅速,看似亏损,却又盈溢。怎能抛弃主祭的身份,抛弃大匠的地位,而越过樽俎去代替无知的厨师,或者丢弃绳墨去帮助伤手的工人呢?不因为像臭老鼠似的细琐利禄,而像凡夫那样喜怒哀乐。傲然不喜欢世俗的称誉,坦然不畏惧众口一词的诋毁。不会因为身外之物而扰乱了他至真至朴的精神,不会由于利害关系而污染他纯洁的胸襟。极度的富有,显赫的地位,都不足以引诱他,其他的名利又怎能使他欢喜呢。锋利的刀刃,沸腾的鼎镬,不足以胁迫于他,那些诽谤与谗言又怎能引起他的忧惧不安呢?他从来对烦恼都是无动于衷,从来不曾与外物有一丝相混杂。
拿隋侯的宝珠去射击鸟雀,舔舐秦王的痔疮以获取车马,攀援枯朽的树枝去掏鸟窝,在湍急的吕梁河里去捞鱼虾,早上还是称孤道寡的人,傍晚却沦为狐狸和鸟儿的残剩的食物。横梁折断,鼎翻食覆,倾覆沉溺,一蹶不振。大致说来,这就是庸俗之辈盲目奔走,倾心追慕的;但这恰是通达得道者感到心寒和可悲之所在。所以懂得玄道的至人使【韶】【夏】一类华丽的音乐沉默,将有文采的柱子遮掩暗藏起来。他们像鸿雁振动着翅膀翱翔于昆仑五域的废墟之上,而不需要口衔芦苇以自卫。他们像蛰龙隐藏鳞角而不用,而没有必要凭借洞穴去防备。他们处于上位时,没有倨傲鹞鹰般的咋呼,他们失去上位时,也不会有像亢龙般悔恨,没有人能真正理解这种境界,因为玄道渺邈而又空阔!

小黑屋|举报|桂ICP备2022007496号-1桂公网安备 45010302003000桂公网安备 45010302003000

关于我们|网站地图|华韵国学网|国学经典

扫一扫微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

快速回復 返回頂部 返回列表