搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗
查看: 705|回覆: 0

[儒家學說] 【孔子家語】卷10好生詩解(全版)3由祭知亡文王至道非令非教莊足成禮

[複製連結]
題文詩:
魯公索氏,將祭祀也,而亡其牲,孔子聞曰:
公索不及,二年將亡,後一年亡.門人問故,
子曰祭者,孝子所以,自盡於親,將祭亡牲,
則其餘所,亡者多矣.若此不亡,未之有也.
虛芮二國,爭田而訟,連年不決,乃相謂曰:
西伯仁也,盍往質之.入其境則,耕者讓畔,
行者讓路;入其朝士,讓為大夫,大夫讓卿.
虛芮君曰:吾儕小人,不可以入,君子之朝.
遠自相與,而退咸以,所爭之田,為閒田也.
孔子是曰:以此觀之,文王之道,不可加焉,
不令而從,不教而聽,至道矣哉.曾子有曰:
狎甚相簡,莊甚不親,故君子狎,足以交歡,
莊足成禮.孔子聞曰:小子志之,孰謂參也,
不知禮乎.君子中庸,適可而止.哀公問曰:
紳委章甫,有益仁乎?孔子作色,而對之曰:
君胡然焉,衰麻苴杖,志不存樂,非耳弗聞,
服使然也;黼黻袞冕,容不襲慢,非性矜莊,
服使然也;介胃執戈,無退懦氣,非體純猛,
服使然也.臣聞好肆,不使守折,長者不市,
有益無益,君子以知.真誠內守,非名非利.
魯公索氏,(先落反)將祭而亡其牲.孔子聞之曰:「公索氏不及二年將亡,後一年而亡.」門人問曰:「昔公索氏亡其祭牲,而夫子曰,不及二年必亡,今過期而亡,夫子何以知其然?」孔子曰:「夫祭者,孝子所以自盡於其親,將祭而亡其牲,則其餘所亡者多矣.若此而不亡者,未之有也.」
譯文魯國的公索氏(公索家族),在要舉行祭祀禮儀時丟失了要祭神和祖先的牲物。
孔子聽到這件事後說:『公索家過不了二年就會敗亡或者滅亡。』
過了一年,公索家族真的滅亡了。
孔子的弟子們就請教孔子說:『以前公索氏丟失了祭祀用的牲物,先生說,過不了二年一定會滅亡,現在真的提前(沒有二年)就滅亡了,先生是憑什麼這樣清楚的知道呢?』
孔子說:『祭祀嘛,孝子應該盡心盡力(誠心,財物)來奉獻神和他的祖先(親人),他們卻在要祭祀時給丟失了牲物,可見他們平時丟失的東西就很多了,如果這樣,他們還不滅亡,那是沒有的呀!』
虛芮ruì中國周代諸侯國名,在今陝西省大荔縣二國爭田而訟,連年不決[jué]1、排除阻塞物,疏通水道;2、堤岸被水沖開;3、斷定,拿定主意,乃相謂曰:「西伯仁也,(西伯文王)盍往質[zhì]問明,辨別,責問之.」(盍何不質正也)入其境則耕者讓畔[pàn]田地的界限,行者讓路;入其朝士讓為大夫,大夫讓於卿.虛芮之君曰:「嘻!吾儕chái1.等輩,同類的人們:吾~(我們這些人)小人也,(儕等)不可以入君子之朝.」遠自相與而退,咸以所爭之田為閒田也.孔子曰:「以此觀之,文王之道,其不可加焉,不令而從,不教而聽,至矣哉.」
譯文虛(虞)國和芮國為了爭田而打官司,打了幾年也沒結果。他們就相互說:『西伯是一位仁人,我們何不到他那裏讓他給評判呢?』
他們進入西伯的領地後,看到耕田的人互相謙讓田地的邊界,走路的人互相讓路;(【史記正義】還有:進入城邑後,看到男女分道而行,老年人沒有提着重東西的)進入西伯的朝廷後,士謙讓着讓他人做大夫,大夫謙讓着讓他人做卿。
虛(虞)國和芮國的國君說:『唉!我們真是小人啊!是不可以進入西伯這樣的君子之國的。』
.於是,他們各自互相退讓着回去,都把所爭的田作為閒田。
孔子說:『從這件事看來,文王的治國之道,不可再超過了,不下命令大家就服從,不用教導大家就聽從,真是達到最高境界了。』
曾子曰:「狎xiá親近而態度不莊重甚則相簡,莊[zhuāng].嚴肅,端重甚則不親,是故君子之狎足以交歡,其莊足以成禮.」孔子聞斯言也,曰:「二三子志之,孰謂參也不知禮乎!」
譯文曾子說:『親昵過分了就會相互怠慢簡慢,莊重過分了就會沒有親切感,因此,君子的親昵到足以快樂交往的程度就行,君子的莊重到足以成禮的程度即可。』
孔子聽到了這話,說:『同學們記住這句話,誰能說曾參不知禮呢?』
哀公問曰:「紳[shēn]古代士大夫束腰的大帶子,引申為束紳的人。楊倞註:「紳,大帶也。委,委貌,周之冠也。」委章甫,(委,委貌;章甫,冠名也)有益於仁乎?」孔子作色而對曰:「君胡然焉,衰[shuāi]事物發展轉向微弱。[cuī].同『縗』。縗[cuī]古代用粗麻布製成的喪服麻苴[jū]1.大麻的雌珠,開花後能結果實。2.鞋裏墊的草。[chá]浮草,枯草:『如彼棲~』。苴杖jūzhàng服斬衰之喪所用的竹杖杖者,志不存乎樂,非耳弗聞,服使然也;黼黻fǔfú(1).泛指禮服上所繡的華美花紋。(2).繡有華美花紋的禮服。(3).借指爵祿袞冕gǔnmiǎn(1).袞衣和冕。古代帝王與上公的禮服和禮冠。謂登朝入仕者,容不襲[xí]1、趁敵人不備時攻擊;2、衣上加衣,引申為重迭慢,非性矜莊jīnzhuāng;-1.嚴肅莊敬。2.猶矜持,服使然也;介冑jièzhòu,意思是鎧甲和頭盔執戈者,無退懦之氣,非體純猛,服使然也.且臣聞之,好肆sì店鋪不守折shǒushé謂坐等虧損(言市弗能為廉,好肆不守折也),而長者不為市(言長者之行,則不為市買之事),竊[qiè].偷盜:偷~。~取。2.用不合法不合理的手段取得:~位。3.私自,暗中:~笑。~聽。4.謙辭,指自己:~謂。~以為可行夫其有益與無益,君子所以知(竊宜為察).」
譯文魯哀公問孔子說:『裝束寬大的腰帶式樣的禮服和商代式樣的禮帽,這樣的穿戴對實行仁義有好處嗎?』
孔子聽了以後臉色一變,回答說:『您怎麼這樣問呢(有這樣的想法呢)?那些(死了父母)正穿孝服、撐着喪棒的人是不會去留意音樂欣賞音樂的,並不是耳朵不能聽見,而是身穿喪服使他們要這樣的;穿着祭祀或者朝廷禮服的人,(別人)是不能侵犯和簡慢的(容貌舉止莊重),並不是他們特別嚴肅莊重,而是身穿的禮服要他們這樣的;戴頭盔着鎧甲手執兵器的人,沒有退縮怯懦的樣子(顯得很勇敢威風),不是他們很強壯很勇猛,那樣的全副武裝要他們這樣的。而且我聽說過這樣的話,善於經商的人不使所守資財折耗(不會坐等虧損),德高望重的長者不去市場做生意謀利,要省察那樣是有好處還是沒有好處,您從這些裏面應該知道的應該懂得的(我私下認為,有益與無益,君子是可以分辨的)。』

本文來自以下【文集

小黑屋|舉報|桂ICP備2022007496號-1桂公網安備 45010302003000桂公網安備 45010302003000

關於我們|網站地圖|華韻國學網|國學經典

掃一掃微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

快速回覆 返回頂部 返回列表