搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗
查看: 2163|回覆: 0

[中國方言] 合肥鄉音小考(3)

[複製鏈接]
濟世 發表於 2010-11-1 13:07 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
  來源: 安徽文化網

搋   
     以拳擊人,合肥或說之為chuài或chuāi,其本字為『搋』。如:『趁他不提防,她搋了他兩下。』
    唐代玄應【一切經音義】卷十五引【通俗文:『拳手扌至曰搋也。』所謂『拳手扌至』,即握拳以撞、搗。所以用拳壓面稱之為搋麵。【現代漢語詞典】釋『搋』為『以手用力壓和揉』,其實不盡妥帖,『手』當改『拳』為是。搋麵的『搋』,合肥讀平聲不讀去聲。『搋』未收『以拳擊人』義,當是因此義只存在於方言中。【玉篇】:『搋,以拳加人也。』據中日合編【漢語方言大詞典】,北京官話、冀魯官話、中原官話、吳語都保存有『搋』的這一義。
  

    合肥人說笨、說人沒用叫chuài(讀姓啜的『啜』)。譬如:『他那麼chuài,你叫他學電腦能學會?』『沒等他還手,人就跑了,chuài得要死,他怎能不吃虧!』
    chuài究竟怎麼寫?查其同音字都不合。考慮合肥人說chuài往往還有手腳不靈活意,譬如『這球chuài極了!』也即說球踢得很不好,所以最好用手部或足部的同音字來表示。『揣』多音,且易與『揣東西』的『揣』相混,現擬用『踹』。
  
昌風
    合肥人說chāng(音『昌』)風有兩個意思:一是指傷風,這是最主要的意思;另一是指逆着風向睡覺,而不是頭朝着風向睡。
    chāng不知怎麼寫。『敞』聲調不合,只『昌』、『猖』二字可隨取,用其盛、猛之義。現擬取『昌』。中醫謂傷風乃受風淫侵襲太盛,合肥言昌風亦此義,逆風睡,鼻孔呼吸時風灌得多,所以也叫昌風。其後有時可加『着』、『了』,如『昌着風』、『昌了風』等。
    此詞兩義也可看出合肥人對『傷風』所取的是中醫觀點;另外逆風睡易感冒,這也可看出合肥人對事物觀察認識比較仔細。
辭書上沒有見到合肥人的這一說法。
  

    擦,摩擦,合肥說為càng,其字作『蹭』。如:『牛在牆上蹭癢。』『這刀不快,在水缸上蹭兩下就中了。』『面的被大貨車蹭了一道大痕子。』也指因摩擦而沾染上。如:『你在哪蹭了這一身髒?』
      
    『蹭』表示『擦,摩擦』義的例子很多。【兒女英雄傳】第三十八回:『大奶奶的汗塌兒袖子上蹭了塊胭脂。』老舍【四世同堂・惶惑十四】:『果皮上的白霜一點也沒蹭掉。』【現代漢語詞典】因之為『蹭』立了『摩擦』、『因擦過去而粘上』義。
    其實『蹭』乃是借音字。【說文新附】:『蹭,蹭蹬,失道也。』從字義上難引申出如上義。此字【廣韻】音『千鄧切』,合今音為cèng,這正是北方人的說法。合肥說càng,只語音小別而已,語意與cèng的說法相同,因而宜從眾即借用此『蹭』字。
  

    搗,捅,合肥或說之為chū,其字作『杵』。如:『你杵了他好幾拳。』『你把這幾味藥杵碎。』引申指伸,插,如:『他把手杵到口袋裡。』『他把一隻腳杵到我的被子裡。』也引申指伸手放置。『他盛了兩碗,沒好氣地杵給我一碗。』
    杵本指舂搗穀物、藥物等所用的棍、槌一類東西,引申為動詞,遂有如上詞義。【三俠五義】第三回:『他若來時,我將門栓盡力向他一杵,給他個冷不防。』老舍【四世同堂】六十三:『小文不能再動,幾隻手槍杵在他的身上。』張潔【沉重的翅膀】:『吳賓把眼鏡往呂志民兜里一杵。』這些例子說明杵的說法不止合肥有。
    杵,【廣韻】音『昌與切』,【漢語大詞典】及【漢語大字典】音為chǔ,只這一個音。合肥方言將杵的動詞義讀chū,實際是破讀。
  

    湊近,逼近,合肥或說之為『促』。如:『你往我這場直促,促得我都沒地場站了。』引申指貼近看。如:『你看不見啊?就這樣老是促着書,再促,就促成瞎子了。』
    中日合編五卷本【漢語方言大詞典】說吳語、贛語、粵語都把『貼近看』說為『促』。促,【說文】釋『迫也』,【廣雅・釋詁三】釋『近也』,『貼近看』義當是由此引申而來,其字亦可作『蹙』。【說文新附】、【廣韻】對『蹙』的解釋與『促』一樣,是『迫也』。
『近也』,音『子六切』。二字的音義都與合肥方言合。

小黑屋|舉報|桂ICP備2022007496號-1桂公網安備 45010302003000桂公網安備 45010302003000

關於我們|網站地圖|華韻國學網|國學經典

掃一掃微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

快速回覆 返回頂部 返回列表