搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗
查看: 1628|回覆: 0

[儒家學說] 春秋左傳·哀公八年原文及翻譯

[複製連結]
九州書院 發表於 2018-8-13 20:23 | 顯示全部樓層 |閱讀模式

左傳·哀公八年原文部分章句


『吳為邾故,將伐魯,問於叔孫輒。叔孫輒對曰:『魯有名而無情,伐之,必得志焉。』退而告公山不狃。公山不狃曰:『非禮也。君子違,不適仇國。未臣而有伐之,奔命焉,死之可也。所託也則隱。且夫人之行也,不以所惡廢鄉。今子以小惡而欲覆宗國,不亦難乎?若使子率,子必辭,王將使我。子張疾之。王問於子泄,對曰:「魯雖無與立,必有與斃;諸侯將救之,未可以得志焉。晉與齊、楚輔之,是四仇也。夫魯、齊、晉之唇,唇亡齒寒,君所知也。不救何為?」』

左傳·哀公八年摘文翻譯


吳國因為邾國的原因,將要討伐魯國。吳王就諮詢叔孫輒,此舉是否可行。叔孫輒就對答說:『魯國有名而無實,攻打魯國,一定能如願以償。』退出來告訴公山弗擾。公山弗擾說:『這是不合於禮的。君子離開自己的國家,不到敵國去。在魯國沒有盡到臣下責任而又去攻打它,為吳國效力,罪該當死。這樣的委任就要避開。而且一個人離開祖國,不應該因為有所怨恨而禍害鄉土。現在您由於小怨而要顛覆祖國,不也很難嗎?如果派您領兵先行,您一定要推辭。君王將會派我去。』叔孫輒悔恨自己說錯了話。吳王又問公山弗擾。公山弗擾回答說:『魯國平時雖然沒有可靠的盟國,危急的時候卻一定會有願共同抵抗的援國。諸侯將會救援它,是不能實現願望的。晉國和齊國、楚國會幫助它,這就是吳國的四個敵國了。魯國是齊國和晉國的嘴唇,唇亡齒寒,這是您所知道的,他們不去救援還幹什麼?』

小黑屋|舉報|桂ICP備2022007496號-1桂公網安備 45010302003000桂公網安備 45010302003000

關於我們|網站地圖|華韻國學網|國學經典

掃一掃微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

快速回覆 返回頂部 返回列表