搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗
查看: 2278|回復: 0

[诗词赏析] 每晚品诗|众里寻他千百度

[複製鏈接]
每晚品诗 發表於 2018-3-2 00:00 | 顯示全部樓層 |閱讀模式


青玉案·元夕

【宋】辛弃疾

东风夜放花千树。更吹落、星如雨。宝马雕车香满路。凤箫声动,玉壶光转,一夜鱼龙舞。蛾儿雪柳黄金缕。笑语盈盈暗香去。众里寻他千百度,蓦然回首,那人却在、灯火阑珊处。

c5babb127649ab0da8e55042717f647b.jpg

作者

辛弃疾(1140年5月28日-1207年10月3日),原字坦夫,后改字幼安,号稼轩,山东人。南宋豪放派词人、将领,有『词中之龙』之称。与苏轼合称『苏辛』,与李清照并称『济南二安』。

注释

『东风』句:形容元宵夜花灯繁多。

花千树:花灯之多如千树开花。

星如雨:指焰火纷纷,乱落如雨。星,指焰火。形容满天的烟花。

宝马雕车:豪华的马车。

『凤箫』句:指笙、箫等乐器演奏。凤箫,箫的美称。

玉壶:比喻明月。亦可解释为指灯。

鱼龙舞:指舞动鱼形、龙形的彩灯,如鱼龙闹海一样。

『蛾儿』句:写元夕的妇女装饰。蛾儿、雪柳、黄金缕,皆古代妇女元宵节时头上佩戴的各种装饰品。这里指盛装的妇女。

盈盈:声音轻盈悦耳,亦指仪态娇美的样子。

暗香:本指花香,此指女性们身上散发出来的香气。

他:泛指第三人称,古时就包括『她』。

千百度:千百遍。

蓦然:突然,猛然。

阑珊:零落稀疏的样子。

译文

像东风吹散千树繁花一样,又吹得烟火纷纷,乱落如雨。豪华的马车满路芳香。悠扬的凤箫声四处回荡,玉壶般的明月渐渐西斜,一夜鱼龙灯飞舞笑语喧哗。

美人头上都戴着亮丽的饰物,笑语盈盈地随人群走过,身上香气飘洒。我在人群中寻找她千百回,猛然一回头,不经意间却在灯火零落之处发现了她。

赏析

这首词的上半阕写正月十五的晚上,满城灯火,尽情狂欢的景象。

『东风夜放花千树,更吹落,星如雨』:一簇簇的礼花飞向天空,然后像星雨一样散落下来。一开始就把人带进『火树银花』的节日狂欢之中。『东风夜』化用岑参的忽如一夜春风来,千树万树梨花开。

『宝马雕车香满路』:达官显贵也携带家眷出门观灯。跟下句的『鱼龙舞』构成万民同欢的景象。

『凤箫声动,玉壶光转,一夜鱼龙舞』:『凤箫』是排箫一类的吹奏乐器,这里泛指音乐;『玉壶』指明月;『鱼龙』是灯笼的形状。这句是说,在月华下,灯火辉煌,沉浸在节日里的人通宵达旦载歌载舞。

下阕仍然在写『元夕』的欢乐,且一对意中人在大街巧遇的场景。只不过上阕写的是整个场面,下阕写一个具体的人,通过他一波三折的感情起伏,把个人的欢乐自然地融进了节日的欢乐之中。

『蛾儿雪柳黄金缕,笑语盈盈暗香去』:这一句写的是元宵观灯的女人,她们穿着美丽的衣服,戴着漂亮的手饰,欢天喜地朝前奔去,所过之处,阵阵暗香随风飘来。『雪柳』是玉簪之类的头饰。

『众里寻他千百度』:(这人)对着众多走过的女人一一辨认(但没有一个是他所等待的意中人)。

『蓦然回首,那人却在灯火阑珊处』:偶一回头,却发现自己的心上人站立在昏黑的幽暗之处。

『灯火阑珊』勿作『良夜将逝』解,『灯火阑珊』虽然是灯火渐渐散尽的意思,但这儿说的是天空飘洒下来的礼花,快接近地面时早已熄灭散尽,所以即使头上有流光溢彩,站立的地方却是昏暗的。

同时,还有一种说法认为:站在灯火阑珊处的那个人,是对他自己的一种写照。根据历史背景可知,当时的他不受重用,文韬武略施展不出,心中怀着一种无比惆怅之感,所以只能在一旁孤芳自赏。也就像站在热闹氛围之外的那个人一样,给人一种清高不落俗套的感觉,体现了受冷落后不肯同流合污的高士之风。

作为一首婉约词,这首〖青玉案〗与北宋婉约派大家晏殊和柳永相比,在艺术成就上毫不逊色。词从开头起『东风夜放花千树』,就极力渲染元宵佳节的热闹景象:满城灯火,满街游人,火树银花,通宵歌舞。然而作者的意图不在写景,而是为了反衬『灯火阑珊处』的那个人的与众不同。此词描绘出元宵佳节通宵灯火的热闹场景,梁启超谓『自怜幽独,伤心人别有怀抱。』认为此词有寄托,可谓知音。上片写元夕之夜灯火辉煌,游人如云的热闹场面,下片写不慕荣华,甘守寂寞的一位美人形象。美人形象便是寄托着作者理想人格的化身。『众里寻他千百度,蓦然回首,那人却在,灯火阑珊处。』王国维把这种境界称之为成大事业者,大学问者的第三种境界,确是大学问者的真知灼见。

小黑屋|举报|桂ICP备2022007496号-1桂公网安备 45010302003000桂公网安备 45010302003000

关于我们|网站地图|华韵国学网|国学经典

扫一扫微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

快速回復 返回頂部 返回列表