搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗
查看: 1944|回覆: 0

[口語危機] 『兒』字不是隨便加的――約定俗成北京兒話音

[複製鏈接]
真衣 發表於 2006-12-20 09:15 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
  來源: 千龍文化
近年京味文學風靡一時。筆者偶和友人閒話,由北京語的兒話音,談到目前個別文藝作品,以及電台的廣播節目,在兒化音的使用上多有不當,乃至失掉京味。其實,北京的兒化音自有其多年形成的特點,不能以一概全,隨意濫用。以北京的地名而言,同是一個字,就有兒化和不兒化之差,如果忽略了這一點,不加以區分,就不足以顯示出地道的京味來。特舉數例,以證一斑。  『園』:和平門外琉璃廠附近的東南園、東北園、西南園、西北園等胡同,園字不兒化,而與這些胡同近在颶尺的大小沙土園、前後孫公園,以及稍南的梁家園等巷,園字可兒化。
『街』:前門大街、地安門大街、楊梅竹斜街、李鐵拐斜街、櫻桃斜街、白米斜街、一尺大街等,街字不兒化。南長街、北長街、煤市街、興隆大街、寬街等,街字可兒化。有的人這樣解釋:大的通衢如某某大街等,街字不兒化。實則不然。即如上舉的一尺大街,在東琉璃廠與楊梅竹斜街之間,雖名大街,實際等於過道,名曰一尺,其短可知。可見街名兒化與否,並不在於大小。
『寺』:白塔寺、護國寺、能仁寺、淨土寺、圓恩寺、華嘉寺的寺字不兒化。舍飯寺、給孤寺的寺字則兒化。有人認為白塔寺、護國寺等廟宇宏偉,寺字不兒化以示尊崇。言似有理,但也不盡然。
如上舉的華嘉寺,在西城錦什坊街,規模很小,但寺字不兒化。
『廟』:帝王廟、馬神廟、火神廟、藥王廟的廟字不兒化。宣武門外的三廟、五道廟,西單牌樓迤北的白廟、紅廟胡同的廟字則兒化。
『房』:油房、糖房、報房、大小醬房等胡同的房字不兒化。
東官房、石板房、餑餑房、妞妞房的房字則兒化。
『口』:阜成門內宮門口的口字不兒化。珠市口、菜市口、磁器口、蒜市口、山澗口的口字則兒化。
『巷』:東西交民巷、南北鑼鼓巷的巷字不兒化。果子巷、陝西巷、南北柳巷、大門巷、方巾巷的巷字可兒化。
『沿』:西河沿、潘家河沿的沿字不兒化。南北河沿、南北溝沿的沿字則兒化。
『池』:金魚池、蓮花池的池字不兒化。豆腐池的池字則兒化。
『橋』:東大橋、高粱橋的橋字不兒化。太平橋的橋字則兒化。
(文章來源:【神州軼聞錄――文化篇】,周簡段著,華文出版社出版)

小黑屋|舉報|桂ICP備2022007496號-1桂公網安備 45010302003000桂公網安備 45010302003000

關於我們|網站地圖|華韻國學網|國學經典

掃一掃微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

快速回覆 返回頂部 返回列表