搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗
查看: 2155|回覆: 0

[中國方言] 『半夾生』滬語笑翻上海人

[複製連結]
南丘 發表於 2007-1-1 12:35 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
  來源: 新聞晚報
ICIQIP卡「額」密碼統統「撈」出來!』這是一群剛到上海不久的務工青年用『半夾生』滬語為【天下無賊】配的音。新上海人的滬語雖然不夠利索,但這段電影配音視頻日前在網絡上一發佈,卻引起了網民的關注。
滬語配音電影引發關注
新配音的電影片斷中,由上海話演繹的角色,多少夾雜了些外地腔。尤其是碰到一些明顯帶有滬語色彩的詞彙,如『阿拉』、『撈』、『我伲』、『大興』、『的粒滾圓』等,配音者的語音語調明顯減弱,語速放慢,讓人聽了忍俊不禁。
『方言版的配音比普通話版更有接近性,聽上去滿親切額!』、『這上海話配音版雖然有點外地腔,但新上海人喜歡說上海話,蠻有趣的。』……出現在天涯論壇上的這則視頻帖,一發佈便引來關注,不少網友更對新上海人熱衷學習上海話引發了討論。
外來務工人員成主角
通過跟帖,記者聯繫到了其中的一位配音者。今年37歲的蘇曉宇,13年前從山東來上海打工,目前已是閘北區某賓館的後勤負責人。『用上海話配音?呵呵,其實是第一次嘗試,我說得不太好!』談到在網上頗受人關注的視頻,蘇曉宇有些羞澀。
『剛聽到上海話時,真覺得像聽天書一樣!不過後來學說,純粹是出於興趣,也是為了主動地了解上海人的生活。』蘇曉宇告訴記者,剛來上海的一年半時間,為了搞懂上海人在說什麼,他專門拜了個本地同事當老師,並基本在三年時間內完成了大部分上海話的聽說。『這次聽說有個上海話配音比賽,我馬上就來了興趣。』
蘇曉宇告訴記者,和他一樣,其餘12位在聯誼會上用上海話配音的新上海人,有來自山東、安徽、湖南、江浙等全國各地,他們都有一個共同的特點:很喜歡說上海話。『這樣的形式很好,以後再搞類似活動,阿拉一定參加!』
經典配音項目將被保留
『在普通話越來越普及的今天,新上海人熱衷學習上海話,從某種角度來說,對保留我們這座城市的文化起到了一定的積極作用。』復旦大學社會學系教授胡守鈞說。他指出,語言是城市亞文化的重要代表,也是了解城市文化內涵重要手段。但目前,用何種形式對上海話進行推廣和保留,仍沒有較深入的探討研究,這是值得思考的。『諸如給電影配音的方式,寓教於樂,也容易讓人接受,我覺得還不錯。』
『沒料到這個活動那麼受歡迎。』比賽活動主辦方閘北區團委負責人表示,舉辦這次大賽,是想給城市的新移民提供享受上海文化、語言與城市建設的平台。
這位負責人透露,目前這項活動只是他們研討上海話及上海文化的嘗試之一。如繼續保持良好反響,今後,用上海話為經典電影配音,有望成為閘北區外來務工青年俱樂部的保留項目。
記者:馮蘭藺

小黑屋|舉報|桂ICP備2022007496號-1桂公網安備 45010302003000桂公網安備 45010302003000

關於我們|網站地圖|華韻國學網|國學經典

掃一掃微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

快速回覆 返回頂部 返回列表