搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗
查看: 1918|回覆: 0

[中國方言] 丟方言就是丟文化 教師傾18年心血保護海南話

[複製鏈接]
開元之治 發表於 2008-3-20 14:54 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
  來源: 南海網-南國都市報
『你知道「折衷趺炊諒?它的發音是[bi],是潛入水中的意思。』朱運超一談起他正在研究的那些極生僻的海南方言字,就振奮得兩眼發亮。
曾當過多年教師,現在海南省語言文字辦公室工作的朱運超曾不遺餘力在海南推廣普通話,同時,又在致力挽救『旮旯』里的海南話。他現已搜集整理出2萬多條海南話詞條,其中有不少詞語已鮮有人用,它們的用字已經消失,或正在瀕臨消失。
古代劇本里發現大量海南話詞彙
朱運超今年60歲,海南文昌人。他酷愛治學,在獲得大專學歷後,又參加函授取得本科文憑。他曾經當過農民、民辦教師、師範學校中文講師、文昌縣教育局副局長,海南省語言學會常務理事。現為海南省教育廳事資管理處主任科員,負責省語言文字辦公室日常事務性工作。他長期從事國家語文政策、海南推廣普通話等方面的教學與教研工作,我省很多語文老師都曾跟隨朱運超學習過普通話,大家都尊敬地稱他『朱老師』。
在推廣普通話的過程中,朱運超對海南話有了更深的理解。有一次,朱運超在一網站上讀到一本明朝嘉靖年間潮州戲劇本【荔鏡記】,發現裡面大量詞彙居然和當今海南文昌話完全相同,這一發現令他感到非常振奮,海南話作為古老的漢語方言一直頑強地存在着。同時他又感到遺憾,很多很精彩、很有文化價值的字已經在海南話中消失了。
『總不能等到有朝一日海南方言成了非物質文化遺產時才想起保護和傳承的問題。』朱運超說,『海南話屬於閩南話的分支,是一片文化蘊含十分豐富的語言寶藏,承載着我國中古乃至某些上古語言的許多清晰信息。當今海南話的許多字音和詞語,都能從我國古代典籍特別是韻書中找到出處。傳承海南話,其價值是不可估量的。』
丟下海南方言就是丟了海南文化
朱運超說,推廣普通話是我國的國策之一,海南是方言區,應大力推廣普通話,但在推廣普及普通話的同時,也要關注與扶持海南方言的傳承和研究,二者並不矛盾,只要處理得當,完全可以和諧發展。
普通話的推廣誠然令人欣慰,但是,隨着普通話的普及推廣,外省人員不斷增加,海南方言出現削弱趨勢,一個令人不能忽視的現實是:很多海南籍的小學生從出生即沉浸在普通話的語境裡,現在已經不會說一句海南話了。數十年以後,海南還有多少人懂說海南話?不能不令人擔憂。二是海南方言的語音、詞彙逐漸變得混亂。三是許多日常說海南話的海南人,卻不認得海南方言字。這種情況如果出現在瓊劇編劇或者海南鄉土文學作者身上,那就是一種致命的文化硬傷。
『海南話是海南文化的重要載體,海南的文化特色也主要承載在海南方言中,如果丟下海南方言,就是丟下海南文化。』朱運超說。
為傳承海南方言伏案著書
『文字是記寫語言的工具,沒有文字的語言,很難確立和提高自己的文化影響力,最後只能處於弱勢地位而趨向消亡。如果任其下去不採取補救措施,那麼若干年之後,海南方言真的有被丟下或被同化之虞了。』作為一名海南人,朱運超在推廣普通話和挽救海南方言等方面都有深刻體會。最近這些年來,他每天總是伏案工作到深夜,為研究和『挽救』一些瀕臨消亡的海南方言而奮筆疾書。他的願望是,以文字把海南話永久地保存下來,為後人研究和傳承海南話提供寶貴的歷史資料。他現已撰寫和發表不少文章,如【『旮旯』的方言語音佐證】、【海南(文昌)話教程】、【海南(文昌)話闕僻字詞語例釋】、【海南(文昌)話的成語熟語】,【文昌話與普通話人際稱謂的差異】等論文集或專著。他希望得到有關單位和熱心語言文字事業人士的支持,出版更多的作品。
附:朱老師所編的海南話闕僻字詞語例釋
[bi23]濾去渣滓:~藥粕
[bi23] 1、在衣服或旗幟上鑲邊:~衫f
[bi53]哨子:噴~集合/三個銀買一個~。
H[i21]痂,本義指動物體表創面變干後結成的塊狀物:結~/生~/落~/。後引申為干化後的片狀物:L~/糜~/屎~。
[i53]扔、投擲:~石姆/~遠遠。
[mi53]什麼、怎樣:生得~樣姿?/伊是~儂?/有~事?
[di23]牙~~
碟囝[di23kia21] 1、碟。2、借指用碟子盛放置於蒸籠內蒸製的食物:中茶主要是~~好食/來兩個鳳爪~~。
[[li23]醪~
[li53]將物體撕成細條或撕破、撕碎:~布條縛物/~報紙。
[di31]滿,全部充實:水~/盛~~/酒~茶半。

小黑屋|舉報|桂ICP備2022007496號-1桂公網安備 45010302003000桂公網安備 45010302003000

關於我們|網站地圖|華韻國學網|國學經典

掃一掃微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

快速回覆 返回頂部 返回列表