搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗
查看: 298|回覆: 0

[儒家學說] 【韓詩外傳】卷10詩解1麥丘邦人諫齊桓公寶人民賤金玉無使吾君得罪群臣百姓鮑叔薦管仲

[複製連結]
已綁定手機
已實名認證
牟向東 發表於 2023-11-28 20:04 手機頻道 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
【韓詩外傳】卷10詩解1麥丘邦人諫齊桓公寶人民賤金玉無使吾君得罪群臣百姓鮑叔薦管仲
題文詩:
齊桓公昔,逐白鹿至,麥丘之邦,遇人;
何謂者也?對曰臣也,麥丘邦人.桓公:
叟年幾何?對曰臣年,八十有三.公曰美哉!
與之飲曰:叟盍爲祝,寡人壽也?對曰野人,
不知爲祝,君王之壽,桓公曰盍,以叟之壽,
祝寡人矣?邦人奉觴,再拜曰使,吾君固壽,
金玉之賤,人民是寶.公曰善祝!寡人聞之:
至德不孤,善言必再.叟盍?邦人奉觴,
拜曰使吾,君好學士,而不惡問,賢者在側,
諫者得入.公曰善祝!寡人聞之;至德不孤,
善言必三,叟盍優之?邦人奉觴,拜曰無使,
群臣百姓,得罪吾君,無使吾君,得罪於群,
臣百姓也.桓公不,曰此言者,非夫前二,
言之祝叟,其革之矣!邦人潸然,而涕下曰:
願君熟思,此言者夫,前二言之,上也臣聞,
子得罪父,可因姑娣,妹謝父乃,赦之臣得,
罪君可使,左右謝也,君乃赦之.昔者桀得,
罪湯紂得,罪於武王,此君得罪,於臣至今,
未有爲謝.公曰善哉!寡人,宗廟之福,
社稷之靈,遇叟於此.扶而載之,自御以歸,
薦之於廟,而斷政焉.桓公所以,九合諸侯,
一匡天下,不以兵車,非獨管仲,亦遇於此.
經有:濟濟多士,文王以寧.鮑叔,
管仲曰臣,所不如管,夷吾者五:寬惠柔愛,
臣弗如也;忠信可,結於百姓,臣弗如也;
制禮約法,於四方,臣弗如也;決獄折中,
臣弗如也;執枹鼓,立於軍門,使士卒勇,
臣弗如也.經有:濟濟多士,文王以寧.
【原文】
齊桓公逐白鹿,至麥丘之邦,遇人,曰: 『何謂者也?』對曰:『臣、麥丘之邦人。』桓公曰:『叟年幾何?』對曰:『臣年八十有三矣。』桓公曰:『美哉!』與之飲。曰:『叟盍爲寡人壽也?』對曰:『野人不知爲君王之壽。』桓公曰:『盍以叟之壽祝寡人矣?』邦人奉觴再拜曰:『使吾君固壽,金玉之賤,人民是寶。』桓公曰:『善哉!祝乎!寡人聞之矣:至德不孤,善言必再。叟盍優之?』邦人奉觴再拜曰:『使吾君好學士而不惡問,賢者在側,諫者得入。』桓公曰:『善哉!祝乎!寡人聞之;至德不孤,善言必三。叟盍優之?』邦人奉觴再拜曰:『無使群臣百姓得罪於吾君,無使吾君得罪於群臣百姓。』桓公不說,曰:『此言者,非夫前二言之祝。叟其革之矣!』邦人潸然而涕下,曰:『願君熟思之,此一言者、夫前二言之上也。臣聞子得罪於父,可因姑娣妹謝也,父乃赦之。臣得罪於君,可使左右謝也,君乃赦之。昔者、桀〔得罪於湯,紂得罪於武王,此君〕得罪於臣也,至今未有爲謝也。』桓公曰:『善哉!寡人賴宗廟之福,社稷之靈,使寡人遇叟於此。』扶而載之,自御以歸,薦之於廟,而斷政焉。桓公之所以九合諸侯,一匡天下,不以兵車者,非獨管仲也,亦遇之於此。詩曰:『濟濟多士,文王以寧。』
【譯文】
齊桓公爲了追獵白鹿,來到麥丘,見到一個城裡人,就問:『怎麼稱呼你呀?』回答說:"我是麥丘的城裡人."桓公問:『老頭子多大歲數?』對答說:"我年紀有八十三了."桓公說:"好長壽呀!"與他喝酒,問道:『你老可不可以祝我長壽呀?』回答說:『山野之人不知道怎麼祝君王長壽.』桓公說:『那就用你老的長壽來祝我長壽吧!』城裡人捧著筷子拜了幾拜,說:『如果要我的君王真正長壽,用金銀都嫌便宜,只有人民才寶貴.』桓公說:『這個祝福很好!寡人知道了.最高的德性不會孤單,有益的話不會只說一遍,你老何不再說一個.』
城裡人捧著筷子拜了幾拜說:"假使我的君主喜歡學習又不討厭去問地位低下的人,賢良的人在身邊,直言的人可以進去.』桓公不高興地說:"這一句,不和前兩句祝福相同,你老把它去掉吧."邦人臉上掛著淚珠,哭著說:"希望君王仔細想想,這句話,比那剛才的兩句話更重要.我聽說兒子冒犯了父親,可由姑、姐、妹來開釋,父親於是饒過了.我冒犯君王時,可讓君王左右的人爲我開釋,君王就可以饒恕我.昔者桀得罪了湯,紂得罪了武王,這都是君得罪了臣的事例,到現在也沒有爲他們開釋的人."桓公說:"說的好!我憑著祖宗的福氣,土地的神靈,才讓我在這裡遇見了你.』桓公攙著他上馬坐著,自己牽著馬回去,保舉他到廟堂又讓他決策政治事務.桓公之所以合併了九個諸侯,稱霸天下,不因爲軍隊,不只是因爲管仲,也得益於這次的遭際.【原文】
  鮑叔薦管仲,曰:『臣所不如管夷吾者五:寬惠柔愛,臣弗如也;忠信可結於百姓,臣弗如也;制禮約法於四方,臣弗如也;決獄折中,臣弗如也;執枹鼓,立於軍門,使士卒勇,臣弗如也。』詩曰:『濟濟多士,文王以寧。』【注釋】(選自左丘明【國語齊語】)
桓公自莒反於齊,使鮑叔爲宰,辭日:『臣, 君之庸臣也。君加惠4於臣,使不凍餒,則是君之賜也。若必治國家者,則臣之所能也。若必治國家者,則其管夷語乎?臨所不若夷吾者五:寬恿柔民,弗若也;治國家不失其柄,弗若也;忠信可結於百姓,弗若也,制禮義可法於四方,弗若也;執枹立於軍門,使百姓皆加勇焉,弗若也。
【譯文】
齊桓公從莒國返回齊國(當了國君後),任命鮑叔當國相,(鮑叔) 推辭說:『我, 國君您的一個平庸的臣子,您給予我恩惠,不叫我挨凍受餓,就是國君對我的恩賜了。如果要治理國家的話,那不是我所能做到的;如果要治理好國家,那恐怕只有管夷吾能做到了。我比不上管夷吾的地方有五點:寬厚施惠,安撫百姓,我不如他;治理國家,保證國家的根本利益,我不如他;用忠誠信義使百姓信服,我不如他;制定禮儀,使四方效法,我不如他;指揮作戰,使百姓勇氣倍增,我不如他。

小黑屋|舉報|桂ICP備2022007496號-1桂公網安備 45010302003000桂公網安備 45010302003000

關於我們|網站地圖|華韻國學網|國學經典

掃一掃微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

快速回覆 返回頂部 返回列表