搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗
查看: 548|回復: 0

[儒家学说] 【韩诗外传】卷7诗解4子罕杀戮刑罚专政弘演杀身纳君肝存卫叔敖爵高志下官大禄厚施博免三患

[複製鏈接]
已绑定手机
已实名认证
牟向东 發表於 2023-11-20 20:38 手机频道 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
诗外传卷7诗解4子罕杀戮刑罚专政弘演杀身纳君肝存卫叔敖爵高志下官大禄厚施博免三患
题文诗:
司城子罕,宋相,谓宋君曰:国家安危,
百姓治乱,在君之行;爵禄赏赐,人之所好,
君自行之;杀戮刑罚,民之所恶,臣请当之.
君曰善,当其美,子受其恶,自知不,
为诸侯笑.国人知杀,戮之刑专,在子罕也,
大臣亲之,百姓畏之,居不期年,遂去宋君,
子罕专政.故老子有,曰鱼不可,脱于渊国,
之利器不,可以示人.经有:胡为我作,
不即我谋.隆礼重法,抱威处势,威不可让.
卫懿公时,有臣弘演,受命而使,未反而狄,
人攻卫于,是懿公欲,兴师迎之,其民皆曰:
君所贵而,有禄位者,鹤也所爱,者宫人也,
亦使鹤与,宫人,余安能战?遂溃皆去.
狄人至攻,懿公,荧泽杀之,尽食其肉,
独舍其肝.弘演至,报使于肝,辞毕呼天,
而号哀止,曰若臣者,独死可耳.于是遂自,
刳出腹实,懿公肝,乃死桓公,闻曰卫以,
无道亡今,有臣若此,不可不存.于是复立,
卫于楚丘.如弘演可,谓忠士矣,杀身以捷,
其君非徒,捷其君也,又令卫之,宗庙复立,
祭祀不绝,可谓大功.经有:四方有羡,
我独居忧,民莫不榖,独不敢休.孙叔敖遇,
狐丘丈人.狐丘丈人,曰仆闻之:有三利则,
必有三患,子知之乎?孙叔敖蹴,然易容曰:
小子不敏,何足以知!何谓三利?何谓三患?
狐丘丈人.曰夫爵高,者人妒之,官大者主,
恶之禄厚,者怨归之,此之谓也.叔敖曰否,
吾爵益高,吾志益下;吾官益大,吾心益小;
吾禄益厚,吾施益博,可免患乎?狐丘丈人,
曰善哉,尧舜,其犹病诸!经有:
温温恭人,如集于木;惴惴小心,如临于谷.
【原文】  昔者、司城子罕相宋,谓宋君曰:『夫国家之安危,百姓之治乱,在君之行。夫爵禄赏赐举,人之所好也,君自行之;杀戮刑罚,民之所恶也,臣请当之。』君曰:『善。寡人当其美,子受其恶,寡人自知不为诸侯笑矣。』国人知杀戮之刑专在子罕也,大臣亲之,百姓畏之,居不期年,子罕遂去宋君,而专其政。故老子曰:『鱼不可脱于渊,国之利器不可以示人。』诗曰:『胡为我作,不即我谋。』【注释】
1,出自淮南子】卷12道应训诗解10宋君放权而亡王寿焚书寡欲使心不乱
【原文】淮南子姓之治乱,在君行赏罚。夫爵赏赐予,民之所好也,君自行之;杀戮刑罚,民之所怨也,臣请当之。』宋君曰:『善。寡人当其美,子受其怨。寡人自知不为诸侯笑矣。』国人皆知杀戮之专,制在子罕也,大臣亲之,百姓畏之,居不至期年,子罕遂却宋君而专其政。故老子曰:『鱼不可脱于渊,国之利器,不可以示人。』
【译文】
从前,司城子罕辅佐宋君,一次他对宋君说:『国家的安危,百姓的治理,均取决于君王施行赏罚。这爵禄的赏赐,是人民所喜爱的,就请您国君亲自执掌;那诛杀刑罚,是人民所怨恨的,就由我来担当这角色。』宋君听后说:『好。我受百姓赞美,你受百姓怨恨,这样一来我知道诸侯们就不会嘲笑我了。』但实际上宋国人知道生杀大权掌握在子罕手里后,大臣们就亲附子罕,百姓们都畏惧子罕,不到一年时间,子罕就将大权旁落的宋君杀掉而篡夺了宋国的政权。所以【老子】说:『鱼不可脱离池渊,国家的'利器」不可随便让人知道。』,
2,『胡为我作,不即我谋。』,出自【诗经小雅·十月之交】原文:
抑此皇父,岂日不时。胡为我作,不卿我谋。
彻我墙屋,田卒污莱。曰予不戕,礼则然矣。
译文:
叹息一声这皇父,难道真不识时务?
为何调我去服役,事先一点不告诉?
拆我墙来毁我屋,田被水淹终荒芜。
还说『不是我残暴,礼法如此不合糊』。【原文】  卫懿公之时、有臣曰弘演者、受命而使,未反,而狄人攻卫,于是懿公欲兴师迎之,其民皆曰:『君之所贵而有禄位者、鹤也,所爱者、宫人也,亦使鹤与宫人战,余安能战?』遂溃而皆去。狄人至,攻懿公于荧泽,杀之,尽食其肉,独舍其肝。弘演至,报使于肝,辞毕,呼天而号,哀止,曰:『若臣者、独死可耳。』于是,遂自刳出腹实,内懿公之肝,乃死。桓公闻之,曰:『卫之亡也,以无道,今有臣若此,不可不存。』于是复立卫于楚丘。如弘演、可谓忠士矣,杀身以捷其君,非徒捷其君,又令卫之宗庙复立,祭祀不绝,可谓有大功矣。诗曰:『四方有羡,我独居忧,民莫不榖,我独不敢休。』 
【注释】
1,出自【吕氏春秋】纪·仲冬纪: 【忠廉】
原文:卫懿公有臣曰弘演,有所於使。翟人攻卫,其民曰:『君之所予位禄者,鹤也;所贵富者,宫人也。君使宫人与鹤战,余焉能战?』遂溃而去。翟人至,及懿公於荣泽,杀之,尽食其肉,独舍其肝。弘演至,报使於肝,毕,呼天而啼,尽哀而止,曰:『臣请为襮。』因自杀,先出其腹实,内懿公之肝。桓公闻之曰:『卫之亡也,以为无道也。今有臣若此,不可不存。』於是复立卫於楚丘。弘演可谓忠矣,杀身出生以徇其君。非徒徇其君也,又命卫之宗庙复立,祭祀不绝,可谓有功矣。
译文:卫懿公有个巨子叫弘演,受命出使国外。这时,狄人进攻卫国,卫国的百姓说:『国君给予官位俸禄人是鹤,赐予富贵的是官中的侍从,国君还是让宫中的恃从和鹤去迎战吧,我们怎么能迎战?』于是溃散而去。狄人到了,在荧泽赶上了懿公,把他杀了,吃光了他的肉,只把他的肝扔在一旁。弘演归来,向懿公的肝复命。复命完毕,他一边呼叫着上天一边痛哭,表达尽哀痛之后才停下来,说:『我愿给君作躯壳。』于是剖腹自杀,先把自己腹中的内脏取出来,再把懿公的肝放入腹中,而后就死了。齐桓公听到这作事说:『卫国灭亡一是因为卫君荒淫无道,而今有象弘演这样的臣子,不可不让卫国生存。』于是在楚丘重建卫国。弘演可称得上忠了,杀身舍生为他的国君而死。他不只为国君而死,又使卫国的宗庙得以重建,祭祀不断,真可称得上是有功了。
2,出自【诗经小雅·十月之交】四方有羡,我独居忧。

民莫不逸,我独不敢休。天命不彻,我不敢效我友自逸。

译文;天下之人多欢欣,独我处在忧伤间。众人全都享安逸,唯我劳苦不敢闲。

只要周朝天命在,不敢效友苟偷安。
【原文】
 孙叔敖遇狐丘丈人。狐丘丈人曰:『仆闻之:有三利,必有三患,子知之乎?』孙叔敖蹴然易容曰:『小子不敏,何足以知之!敢问何谓三利?何谓三患?』狐丘丈人曰:『夫爵高者、人妒之,官大者、主恶之,禄厚者、怨归之,此之谓也。』孙叔敖曰:『不然。吾爵益高,吾志益下;吾官益大,吾心益小;吾禄益厚,吾施益博。可以免于患乎?』狐丘丈人曰:『善哉!言乎!尧舜其犹病诸!』诗曰:『温温恭人,如集于木;惴惴小心,如临于谷。』
【注释】『温温恭人,如集于木;惴惴小心,如临于谷。』
出自【诗经小雅·小宛 】
原文:温温恭人,如集于木。惴惴小心, 如临于谷。战战兢兢,如履薄冰。译文:温和恭谨的人,好像鸟儿集聚 在树上。提心吊胆呀,好像面临深 谷。颤颤抖抖呀,好像行走在薄冰 上。【译文】
孙叔敖遇到狐丘丈人,狐丘丈人说:『我听说,有三利必有三害,你知道吗?』
孙叔敖吃惊不安地说:『我不聪明,怎么能够知道。请问什么叫三利,什么叫三害?』狐丘丈人说:『爵位高的人,人们会嫉妒他;官大的人,君主会厌恶他;俸禄多的人,怨恨会集中于他。这就是三利三害。』
孙叔敖说:『不是这样的。我爵位越高,心志越在于下层;我的官越大,做事越小心谨慎,只想着人民百姓;我的俸禄越是多,(我对贫穷的人)布施越加广泛。可以通过这种办法避免祸患吗?』狐丘丈人说:『说得好啊!这种事连尧、舜他们都特别担心做不到呢。』

小黑屋|举报|桂ICP备2022007496号-1桂公网安备 45010302003000桂公网安备 45010302003000

关于我们|网站地图|华韵国学网|国学经典

扫一扫微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

快速回復 返回頂部 返回列表