搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗
查看: 666|回覆: 0

[儒家學說] 【韓詩外傳】卷7詩解3曾子孝親非為利祿景周舍諤諤事趙簡子公問治國何患晏子對以社鼠猛狗

[複製連結]
已綁定手機
已實名認證
牟向東 發表於 2023-11-20 20:35 手機頻道 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
詩外傳卷7詩解3曾子孝非為利祿景周舍諤諤趙簡子公問治國何患晏子對以社鼠猛狗
題文詩:
曾子:往而不可,還者親也,至而不可,
加者年也.是故孝子,欲養,親不待也,
木欲直而,時不待也.故椎牛,而祭墓也,
不如雞豚,逮存親也.吾嘗仕,齊為吏祿,
不過鍾釜,尚猶欣欣,而喜者非,以為多也,
樂其逮親;既沒後吾,嘗南遊楚,得尊官焉,
堂高九仞,榱題三圍,轉轂百乘,猶北鄉而,
泣涕者非,為賤悲不,逮吾親故,家貧親老,
不擇官仕;其志,約其親者,非孝也.
曰有,母之屍.趙簡子有,臣曰周舍,
立於門下,三日三夜,簡子使問,曰子欲見,
寡人何事?對曰願為,諤諤之臣,墨筆操牘,
從君之過,而日有記,月有成也,歲有效也.
簡子居則,與之居出,則與之出,居無幾何,
而周舍死,簡子如喪,子後與,諸大夫飲,
於洪波台,酒酣簡子,涕泣諸大,夫皆出走,
曰臣有罪,而不自知.簡子曰爾,無罪昔者,
吾有周舍,有言:千羊之皮,不若一狐,
之腋眾人,諾諾不若,一士諤諤.昔者商紂,
默默而亡,武王也者,諤諤而昌.今自周舍,
之死吾未,嘗聞吾過,吾亡無日,是以泣也.
傳曰景公,晏子:為人何患?晏子對曰
患夫社鼠.景公曰:何謂社鼠?,
束木塗之,鼠出竊外,入托於社,灌恐壞牆,
熏恐燒木,此鼠之患.今君左右,出則賣君,
以要利入,則托君不,罪乎亂法,又幷覆而,
育之此乃,社鼠之患.公曰嗚呼!豈其然哉?
對曰人有,市酒而甚,美者置表,甚長然至,
酒酸不售,問裏人其,故裏人曰:公狗甚猛,
人有持器,而欲往者,狗輒迎而,齧之是以,
酒酸不售.有道士欲,白萬乘主,用事者迎,
而齧之亦,國之惡狗.左右者為,社鼠用事,
者為惡狗,此國大患.經有:瞻彼中林,
侯薪侯蒸.言朝廷皆,小人遍地.奸佞擋道.【原文】
 曾子曰:『往而不可還者、親也,至而不可加者、年也。是故孝子欲養而親不待也,木欲直而時不待也。是故椎牛而祭墓,不如雞豚逮存親也。故吾嘗仕齊為吏,祿不過鍾釜,尚猶欣欣而喜者,非以為多也,樂其逮親也;既沒之後,吾嘗南遊於楚,得尊官焉,堂高九仞,榱題三圍,轉轂百乘,猶北鄉而泣涕者,非為賤也,悲不逮吾親也。故家貧親老,不擇官而仕;若夫信其志、約其親者,非孝也。』詩曰:『有母之屍雍。』
【注釋】
1,曾子曰:『往而不可還者,親也。至而不可加者,年也。是故孝子欲養而親不逮也。木欲直而時不待也。』(【曾子】)
【譯文】曾子說:『一去而不復返的是父母。節限到了而不能增加的是年壽。所以,孝子雖然想多奉養父母幾年,但父母年壽卻不等人,如同樹木想長得更直一些,但成長時機已過而不再回來。』
2,椎①牛而祭墓,不如雞豚②之逮③親存也。
【注】①椎(chui):敲擊,擊打。這裏指宰殺。②豚(tun):豬。③逮:及。
【釋義】與其宰殺牛在墓前祭奠,還不如在父母在世時用雞和豬來奉養。
3,故吾嘗仕齊為吏,祿不過鍾釜(鍾和釜都是量器名,意指俸祿不多。)。尚猶欣欣而喜者,非以為多也,樂其逮親(逮親的解釋: 謂雙親在世而得以孝養)也;既沒之後,吾嘗南遊於楚,得尊官焉,堂高九仞(古八尺或七尺為一仞,九仞是虛指),榱題三圍(榱,音cuī,屋椽,椽子頭端叫榱題;圍,指計度圓周長度單位的名稱,具體說法不一),轉轂(指車子;轂,車輪中央輻湊集之處)百乘,猶北鄉(向)而泣涕者,非為賤也,悲不逮吾親也。故家貧親老,不擇官而仕;若夫信(伸)其志、約其親者,非孝也。」』
4,出自:【詩經小雅·祈父】全文:
祈父,予王之爪牙,胡轉予於恤,靡所止居。
祈父,予王之爪士,胡轉予於恤,靡所厎止。
祈父,亶不聰,胡轉予於恤,有母之屍饔。
⑴祈(qí)父(fǔ):周代執掌封畿兵馬的高級官員,即司馬。
⑵爪(zhǎo)牙:保衛國王的虎士,是對武臣的比喻。【漢書·李廣傳】:『將軍者,國之爪牙也『。謂祈父職掌我王爪牙之事也。 現在多用作貶義。
⑶恤(xù):憂愁。⑷靡(mǐ)所:沒有處所。⑸爪士:即爪牙之士。
⑹厎(zhǐ):停止。一說『至也』。⑺亶(dǎn):確實。聰:聽覺靈敏。
⑻屍:借為『失』。一說『主也』。陳奐【詩毛氏傳疏】:』言我從軍以出,有母不得終養,歸則惟陳饗以祭是可憂也。『饔(yōng):熟食。
白話譯文:
祈父!我是君王的衛兵。為何讓我去征戍?沒有住所不安定。
祈父!我是君王的武士。為何讓我去征戍?跑來跑去無休止。
祈父!腦子的確不好使。為何讓我去征戍?家中老母沒飯吃。
【原文】  趙簡子有臣曰周舍,立於門下,三日三夜,簡子使問之,曰:『子欲見寡人何事?』周舍對曰:『願為諤諤之臣,墨筆操牘,從君之過而,日有記也,月有成也,歲有效也。』簡子居、則與之居,出、則與之出。居無幾何,而周舍死,簡子如喪子。後與諸大夫飲於洪波之台,酒酣,簡子涕泣,諸大夫皆出走,曰:『臣有罪而不自知。』簡子曰:『大夫皆無罪。昔者、吾有周舍有言曰:'千羊之皮,不若一狐之腋;眾人諾諾,不若一士之諤諤。昔者、商紂默默而亡,武王諤諤而昌。」今自周舍之死,吾未嘗聞吾過也,吾亡無日矣,是以寡人泣也。』
【譯文】
從前,周捨去侍奉趙簡子,站在趙簡子的門口三天三夜.簡子派人出去問周舍:『先生將用什麼來指教我?』周舍回答說:『希望作為直言諍諫的臣子,帶着筆墨紙硯,跟在你的後面,待你有錯的地方就把它記下來,每天有記錄,一個月就有效果了,一年以後就有收益了.』簡子聽了這話很高興,就讓他和自己在一起.住了沒多長時間周舍就死了,趙簡子厚葬了他.三年之後,趙簡子與大夫們飲酒,酒酣之時,簡子哭了,大夫們起來準備離開時說:『臣等有死罪自己卻不知道啊.』趙簡子說:『大夫們回來入席,你們沒罪.從前,我的朋友周舍曾經說過:'一百張羊皮,還不如一塊狐狸腋下的皮.」大家百依百順,不如周舍的直言諍諫.過去紂王昏庸拒諫導致滅亡,武王善於納諫得以興旺.從周舍死後,我不曾聽到(有人說)我的過錯啊,所以人君聽不到(有人說)自己的過錯,等到聽到(有人說)自己的過錯卻不能改正就要滅亡了,我們國家大概快要滅亡了吧,我是為此而流淚啊.
【原文】  傳曰:齊景公問晏子:『為人何患?』晏子對曰:『患夫社鼠。』景公曰:『何謂社鼠?』晏子曰:『社鼠出竊於外,入托於社,灌之恐壞牆,熏之恐燒木,此鼠之患。今君之左右,出則賣君以要利,入則托君不罪乎亂法,又幷覆而育之,此社鼠之患也。』景公曰:『嗚呼!豈其然?』『人有市酒而甚美者,置表甚長,然至酒酸而不售,問裏人其故。裏人曰:'公之狗甚猛,而人有持器而欲往者,狗輒迎而齧之,是以酒酸不售也。」士欲白萬乘之主,用事者迎而齧之,亦國之惡狗也。左右者為社鼠,用事者為惡狗,此國之大患也。』詩曰:『瞻彼中林,侯薪侯蒸。』言朝廷皆小人也。【注釋】
1,出自【晏子春秋】卷3內篇問(上)詩解9景公問治國何患晏子對以社鼠猛狗(君左右鼠用事者狗)
【原文:第九
景公問於晏子曰:『治國何患?』晏子對曰:『患夫社鼠。』公曰:『何謂也?』
對曰:『夫社,束木而塗之,鼠因往託焉,熏之則恐燒其木,灌之則恐敗其塗,此鼠所以不可得殺者,以社故也。夫國亦有焉,人主左右是也。內則蔽善惡於君上,外則賣權重於百姓,不誅之則亂,誅之則為人主所案據,腹而有之,此亦國之社鼠也。人有酤酒者,為器甚潔清,置表甚長,而酒酸不售,問之裏人其故,裏人云:'公狗之猛,人挈器而入,且酤公酒,狗迎而噬之,此酒所以酸而不售也。」夫國亦有猛狗,用事者是也。有道術之士,欲干萬乘之主,而用事者迎而齕之,此亦國之猛狗也。左右為社鼠,用事者為猛狗,主安得無壅,國安得無患乎? 』
【譯文】

齊景公問晏子說:『治理國家最怕什麼?』晏子回答說:『害怕社廟中的老鼠。』景公說:『什麼意思?』回答說:『社廟,是捆札起木頭再抹上泥巴做成的,老鼠在那裏寄身,用火熏則擔心燒了社廟的木頭,用水灌則擔心毀壞了塗的泥巴,這是老鼠不能得而殺之的原因在於社廟。國家裏也有社鼠,君王親近的人就是。在內對君王隱瞞善惡,在外向百姓炫耀權力,不殺他們,國家就會混亂,殺他們又會被國君所庇護、包容並使他們得以長存,這就是國家的社鼠。有一個賣酒的人,擺設的器具很潔淨,懸掛的酒幌也很長,但酒酸了也賣不出去,向鄉裏詢問原因,鄉裏人說:'您的狗太兇猛了,有人拿着酒器進去,要買您的酒,狗迎面咬他,這是您的酒酸了也賣不出去的原因。」國家也有猛狗,掌權的人就是。有能為的士人,想求見大國之君,但掌權之人迎上去咬他,這也是國家的猛狗。親近的人是社鼠,掌權者是猛狗,君主怎能不被蒙蔽?國家怎能沒有禍患?』
2,瞻彼中林,侯薪侯蒸:出自【詩經正月】
原文:瞻彼中林,侯薪侯蒸。民今方殆,視天夢夢。既克有定,靡人弗勝。有皇上帝,伊誰雲憎?
譯文:遠望樹林成一片,粗細只能當柴燒。百姓正在危難中,上天昏睡不知道。如果天命已確定,沒人抗拒能奏效。上天皇皇最英明,究竟恨誰請相告?

小黑屋|舉報|桂ICP備2022007496號-1桂公網安備 45010302003000桂公網安備 45010302003000

關於我們|網站地圖|華韻國學網|國學經典

掃一掃微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

快速回覆 返回頂部 返回列表