搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗
查看: 159|回覆: 0

[儒家學說] 劉向【新序】卷8義勇詩解4弘演納肝芊尹文拔劍斷司馬旗幟楚王任賢卞莊子三北養母母亡三勝雪恥

[複製連結]
已綁定手機
已實名認證
牟向東 發表於 2023-10-21 20:48 手機頻道 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
劉向【新序】卷8義勇詩解4弘演納肝芊尹文拔劍斷司馬旗幟楚王任賢卞莊子三北養母母亡三勝雪恥
題文詩:
衛懿公有,臣曰弘演,遠使未還.狄人攻衛,
其民曰君,之所與祿,位者鶴也;所富者宮,
人君使宮,人與鶴戰,呈焉能戰?遂潰而去.
狄人追及,懿公於,滎澤殺之,盡食其肉,
獨舍其肝.弘演至報,使於肝畢,呼天而號,
盡哀而止.曰請為襮.自刺其腹,懿公,
之肝而死.齊桓公聞,之曰衛亡,也以無道,
有臣若此,不可不存.於是救衛,於楚丘.芊尹文者,之歐,鹿彘者也.司馬子期,
獵於雲夢,載旗之長,拽地芊尹,拔劍齊諸,
軾而斷之,貳車抽弓,於韔援矢,引而未發.
司馬子期,伏軾問曰:吾有罪於,夫子?
對曰臣以,君旗拽地,故也國之,旗齊於軫,
大夫之旗,齊於軾而,今子荊國,有名大夫,
而減三等,文之斷也,不亦可乎?子期,
載之王所,王曰吾聞,有斷子旗,其人安在?
吾將殺之.子期以芊,尹文言告,王悅使為,
江南令而,江南大治.卞莊子也,好勇養母,
戰而三北,交遊非之,國君辱之,母死三年,
齊與魯戰,卞莊請從,見魯將曰:初與母處,
是以三北,今母死請,塞責而神,有所歸也.
遂赴敵陣,役一甲首,而獻之曰:此塞一北.
又入獲一,甲首獻曰:此塞再北.又入獲一,
甲首獻曰:此塞三北.將軍曰:毋沒爾家,
宜止之乃,請為兄弟.莊子:三北養母,
是子道也,今士節小,具塞責矣,吾聞節士,
不以辱生.遂反敵殺,十人而死.君子曰三,
北已塞責,滅世斷宗,於孝未終.孝而能勇.
【原文】  衛懿公有臣曰弘演,遠使未還。狄人攻衛,其民曰:『君之所與祿位者,鶴也;所富者,宮人也。君使宮人與鶴戰,呈焉能戰?』遂潰而去。狄人追及懿公於滎澤,殺之,盡食其肉,獨舍其肝。弘演至,報使於肝畢,呼天而號,盡哀而止。曰:『臣請為表應為:。』因自刺其腹,內懿公之肝而死。齊桓公聞之曰:『衛之亡也以無道,今有臣若此,不可不存。』於是救衛於楚丘。【注釋】
滎澤: 古澤名。在今河南鄭州市西北古滎北。漢代漸淤為平地。報使:回報使命的完成情況。表:外表。內: 同 『納』 。楚丘: 春秋時衛邑名,故址在今山東曹縣之東。衛懿公。春秋初衛國君。相傳衛懿公被狄人殺死食盡,僅餘其肝;大臣弘演剖開己腹以藏納懿公之肝。
④衛懿公:春秋時衛國國君,名赤,公元前668--前660年在位。衛懿公因.
喜歡鶴而亡國的故事,可參閱【左傳●閔公二年】的記載。弘演:衛懿公之
臣。
⑦有所於使:意思是因國事受命 出使它國。
⑧翟(d):通『狄』。狄人進攻衛國的事,可參見【左傳●閔公-年】的記載。
四君之所予位祿者 ,鶴也:據【左傳●閔公二年】記載:『衛懿公好鶴,鶴有乘
軒者。』軒是大夫以上爵位所乘的車,故有此說。
❸及:追上。榮澤:楊伯峻說疑是'熒澤』之誤。熒澤,在今黃河之北。
③報使於肝 :向衛懿公的肝報告出使之事的完成情況。
②褐(b6):外衣。 此句指弘演剖腹自殺,把懿公的肝放入自己的腹中,就像
給懿公的肝穿上外衣。
⑧腹實:腹中的內臟。
③內(na) :通『納』,納入。
⑤桓公:指齊桓公。
出自【呂氏春秋】卷7仲冬
原文:衛懿公有臣曰弘演,有所於使。翟人攻衛,其民曰:『君之所予位祿者,鶴也;所貴富者,宮人也。君使宮人與鶴戰,余焉能戰?』遂潰而去。翟人至,及懿公於榮澤,殺之,盡食其肉,獨舍其肝。弘演至,報使於肝,畢,呼天而啼,盡哀而止,曰:『臣請為襮。』因自殺,先出其腹實,內懿公之肝。桓公聞之曰:『衛之亡也,以為無道也。今有臣若此,不可不存。』於是復立衛於楚丘。弘演可謂忠矣,殺身出生以徇其君。非徒徇其君也,又命衛之宗廟復立,祭祀不絕,可謂有功矣。
【譯文】
衛懿公有個臣子叫弘演,受懿公派遣出使國外。這時,狄人進攻衛國,衛國的百姓說:『國君給予官位俸祿的是鶴,使地位富貴的是宮中的侍從,國君還是讓宮中的侍從和鶴去迎戰吧,我們憑什麼去作戰?』於是潰散而去。狄人到了,在熒澤追上了懿公,把他殺了,吃光了他的肉,只把他的肝扔在一旁。弘演歸來,向懿公的肝稟報出使的情況。稟報完畢,他呼叫着上天而痛哭,表達盡哀痛之後才停止哭泣,說:『我願給君作軀殼。』於是剖腹自殺,先把自已的內臟從腹中取出來,再把懿公的肝放入腹中。齊桓公聽到這件事說:『衛國滅亡,是因為衛君荒淫無道,而今有像弘演這樣的臣子,不能不讓衛國生存下去。』於是在楚丘重建衛國。弘演可稱得上忠了,殺身捨生隨國君而死。他不只為君而死,又使衛國的宗廟重新建立,祭祀沒有斷絕,真可稱得.上是有功於國家祖宗了。
【原文】  芊尹文者,荊之歐鹿彘者也。司馬子期獵於雲夢,載旗之長拽地。芊尹文拔劍齊諸軾而斷之,貳車抽弓於韔,援矢於筒,引而未發也。司馬子期伏軾而問曰:『吾有罪於夫子乎?』對曰:『臣以君旗拽地故也。國君之旗齊於軫,大夫之旗齊於軾。今子荊國有名大夫而減三等,文之斷也,不亦可乎?』子期悅,載之王所,王曰:『吾聞有斷子之旗者,其人安在?吾將殺之。』子期以文之言告,王悅,使為江南令,而大治。
【譯文】
    芊尹文是楚國放牧飼養鹿、豬等動物的人。司馬子期到雲夢之地狩獵,車載的旗幟因過長而拖拽於地。芊尹文拔出寶劍齊軫斬斷了旗幟,子期的副車隨從張弓搭箭,拉開弓弦而沒有發出。司馬子期伏在車軾上問道:『我有什麼地方得罪您了嗎?』芊尹文回答道:『我是因為您的旗幟拖拽於地才這樣做的。我聽說天子的旗幟拖拽於地,國君的旗幟拖拽於車軫之上,大夫的旗幟拖拽於車軾之上。現今您是楚國有名的大夫,車旗理應降低為第三等級,我斬斷它,不是可以的嗎?』子期聽後很高興,用車將他載到楚王處所,楚王說道:『我聽聞有人斬斷你的車旗,這個人在哪裏?我將殺掉他。』子期把芊尹文的話稟告給楚王,楚王十分高興,讓他管理江南之地,使得當地政治清明,局勢安定。【原文】  卞莊子好勇,養母,戰而三北,交遊非之,國君辱之,及母死三年,齊與魯戰,卞莊子請從,見於魯將軍曰:『初與母處,是以三北,今母死,請塞責而神有所歸。』遂赴敵,役一甲首而獻之。曰:『此塞一北。』又入,獲一甲首而獻之。曰:『此塞再北。』又入,獲一甲首而獻之。曰:『此塞三北。』將軍曰:『毋沒爾家,宜止之,請為兄弟。』莊子曰:『三北以養母也,是子道也,今士節小具而塞責矣。吾聞之節士不以辱生。』遂反敵殺十人而死。君子曰:『三北已塞責,滅世斷宗,於孝未終也。』
【注釋】
卞莊子,亦稱管莊子、卞嚴子、辨莊子,春秋時期魯國卞邑(今山東省泗水縣泉林鎮)大夫。卞莊子,春秋時魯國卞邑大夫,食邑於卞邑(今山東省泗水縣泉林鎮)。卞莊子是魯國著名的勇士,皇疏說他能夠獨力與虎格鬥。
【譯文】
卞莊子是魯國著名的勇士,皇疏說他能夠獨力與虎格鬥。韓詩外傳卷十記載,卞莊子是個孝子,他的母親在世時,他隨軍作戰,三戰三敗,朋友看不起他,國君羞辱他。及其母死三年,魯國興師伐齊,他請求從戰,三戰三獲敵人甲首,以雪昔日敗北之恥,最後又衝殺七十人而告陣亡。劉向新序也記載其事。

小黑屋|舉報|桂ICP備2022007496號-1桂公網安備 45010302003000桂公網安備 45010302003000

關於我們|網站地圖|華韻國學網|國學經典

掃一掃微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

快速回覆 返回頂部 返回列表