搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗
查看: 192|回復: 0

[儒家学说] 刘向【新序】卷7士诗解12晋赵穿弒灵公赵盾逃责屠岸贾杀之杵臼以程婴强为其难护赵孤儿而死

[複製鏈接]
已绑定手机
已实名认证
牟向东 發表於 2023-10-19 21:57 手机频道 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
刘向【新序】卷7士诗解12晋赵穿弒灵公赵盾逃责屠岸贾杀之杵臼以程婴强为其难护赵孤儿而死
题文诗:
公孙杵臼,程婴者晋,大夫赵朔,客也晋,
赵穿弒晋,灵公赵盾,时为大夫,亡不出境,
还不讨贼,春秋责,之以,为弒君者.
屠岸贾者,幸于灵公,晋景公时,贾为司寇,
欲讨灵公,之贼盾已,死欲诛盾,子赵朔遍,
告诸将曰:盾虽不知,犹为贼首,贼乃弒君,
子孙在朝,何以惩罚?诛之.韩厥:
灵公遇贼,赵盾在外,吾先君以,为无罪故,
不诛今请,君将妄诛,妄诛谓之,乱臣有大,
事君不闻,是无君也.屠岸贾不,听韩厥告,
赵朔趣亡,赵朔不肯.曰子必不,绝赵,
予死不恨.韩厥许诺,称疾不出.贾不请而,
擅与诸将,攻赵氏于,下宫杀朔,赵同赵括,
赵婴齐者,皆灭其族.赵朔妻乃,晋成公姊,
有遗腹子,走公宫匿.公孙杵臼,谓程婴曰:
胡不.婴曰朔之,妻有遗腹,若幸而男,
奉之,即女,吾徐死耳.无何朔妻,
生男.屠岸贾闻,之索于宫,朔妻置儿,
袴中祝曰:赵宗灭若,号即不灭,乎若无声.
及索儿竟.无声已脱,程婴谓乎,杵臼曰今,
一索不得,后必复之,为之奈何?杵臼:
立孤,死庸难焉?曰立孤难!杵臼:
赵氏先君,遇子厚子,强为难者,吾为易者,
吾请先死.而二人谋,取他婴儿,负以文褓,
匿山中婴,谓诸将曰:婴不肖不,能立孤谁,
予吾千,吾告,赵氏孤处.诸将皆喜,
许之发师,随婴攻杵.臼曰小人,程婴下宫,
难不能死,与我谋匿,赵氏孤儿,今又卖之.
纵不能立,孤忍卖乎?抱呼天曰:赵氏孤儿,
何罪请活,之独杀杵.诸将不许,遂杀臼.
【原文】  公孙杵臼,程婴者,晋大夫赵朔客也。晋赵穿弒灵公,赵盾时为贵大夫,亡不出境,还不讨贼,故春秋责之,以盾为弒君。屠岸贾者,幸于灵公,晋景公时,贾为司寇,欲讨灵公之贼,盾已死,欲诛盾之子赵朔,遍告诸将曰:『盾虽不知,犹为贼首,贼乃弒君,子孙在朝,何以惩罚?请诛之。』韩厥曰:『灵公遇贼,赵盾在外,吾先君以为无罪,故不诛。今请君将妄诛,妄诛谓之乱臣,有大事君不闻,是无君也。』屠岸贾不听,韩厥告赵朔趣亡,赵朔不肯。曰:『子必不绝赵祀,予死不恨。』韩厥许诺,称疾不出。贾不请而擅与诸将攻赵氏于下宫,杀赵朔,赵同,赵括,赵婴齐,皆灭其族。赵朔妻成公姊,有遗腹,走公宫匿。公孙杵臼谓程婴曰:『胡不死。』婴曰:『朔之妻有遗腹,若幸而男,吾奉之,即女也,吾徐死耳。』无何而朔妻免生男。屠岸贾闻之,索于宫,朔妻置儿袴中,祝曰:『赵宗灭乎,若号;即不灭乎,若无声。』及索,儿竟无声。已脱,程婴谓杵臼曰:『今一索不得,后必且复之,奈何?』杵臼曰:『立孤与死,庸难?』婴曰:『立孤亦难耳!』杵臼曰:『赵氏先君遇子厚,子强为其难者,吾为其易者,吾请先死。』而二人谋取他婴儿,负以文褓匿山中。婴谓诸将曰:『婴不肖,不能立孤,谁能予吾千金,吾告赵氏孤处。』诸将皆喜,许之,发师随婴攻杵臼。杵臼曰:『小人哉程婴!下宫之难不能死,与我谋匿赵氏孤儿,今又卖之。纵不能立孤儿,忍卖之乎?』抱而呼天曰:『赵氏孤儿何罪?请活之,独杀杵臼也。』诸将不许,遂幷杀杵臼与儿。
【译文】
公孙杵臼和程婴,是晋国大夫赵朔的门客。晋国大夫赵穿弑刺晋灵公,当时赵盾是晋国的执政大夫,逃亡而没有逃出国境,返回朝廷后又不讨伐刺灵公的元凶,因此受到【春秋】的责备。认为赵盾是弑君者。屠岸贾受到晋灵公的宠爱,到晋景公时,当了司寇,要惩罚谋灵公的凶手,当时赵盾已死,想把赵盾的儿子赵朔处死,告诉那些将军们说:「赵盾虽然不知道刺灵公的事,但仍然是刺灵公的元凶,让弑君凶手的子孙在朝廷做官,这怎么能惩罚罪人呢?我要求把弑君凶手的子孙处死。」韩厥说:「灵公遇刺时,赵盾不在都城,我们死去的成公认为他没有罪过,所以不认为他有罪。所以不杀他,现在各位要随便杀人,随便杀人叫做作乱,当臣子的要做什么大事,而不叫君主知道,这是不把君主放在眼里。」屠岸贾不听,韩厥告诉赵朔叫他快点逃走,赵朔不答应,说:「您一定不会让赵氏断了香火,这样我就死而无憾了。」韩厥答应了他,就借口生病闭门不出。屠岸贾不经请示就擅自和将军们到下宫围攻赵氏,把赵朔、赵同、赵括、赵婴齐都杀了,而且全都满门抄斩。
赵朔的太太是晋成公的姐姐,已经怀孕,跑到景公的宫殿裡躲藏。公孙杵臼对程婴说:「为什么不殉难?」程婴说:「赵朔的太太有遗腹子,如果有幸是个男孩,我就保护他,如果是个女孩,我只不过迟死几天罢了。」没多久,赵朔的太太分娩了,生了个男孩。屠岸贾得到消息,就在宫裡搜索,赵朔的太太把婴儿藏在裤子裡,祈祷道:「要是赵氏宗族该绝,你就哭;如果不该绝,你就不出声。」等搜到这裡时,婴儿居然不出声。脱险后,程婴对杵臼说:「今天这回没搜索到,日后一定会再来,怎么办?」杵臼说:「抚养孤儿长大成人和 殉主,哪一样更难呢?」程婴说:「抚养孤儿困难。」杵臼说:「赵氏死去的家长待你恩义最重,就请你勉为其难,我去做容易的,让我先死吧。」于是两人想办法找到别家的一个婴儿,用绣花的小被子包著,藏在山裡。程婴对那些将军说:「我不长进,不能抚养孤儿长大成人,谁肯给我富贵,我就把赵氏孤儿藏身的地方告诉谁。」将军们都很高兴,答应了他,派兵跟著程婴去打杵臼。杵臼道:「程婴!你这个小人!下宫出事,你捨不得你的狗命,跟我合谋掩藏赵氏孤儿,现在又出卖他。即使你不敢抚养赵氏孤儿,难道就忍心出卖他吗?」杵臼抱著孩子叫道:「天哪!赵氏孤儿有什么罪过?饶他一命吧!就 杀我一个人吧!」将军们不答应,就把两个人都杀了。

小黑屋|举报|桂ICP备2022007496号-1桂公网安备 45010302003000桂公网安备 45010302003000

关于我们|网站地图|华韵国学网|国学经典

扫一扫微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

快速回復 返回頂部 返回列表