搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗
查看: 164|回覆: 0

[儒家學說] 劉向【新序】卷5雜事5詩解6苛政猛於虎賢者不賞有罪不罰好戰必亡正假馬名定君臣義與眾視聽is

[複製鏈接]
已綁定手機
已實名認證
牟向東 發表於 2023-10-15 23:08 手機頻道 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
劉向【新序】卷5雜事5詩解6苛政猛於虎賢者不賞有罪不罰好戰必亡正假馬名定君臣義與眾視聽
題文詩:
孔子北之,山戎氏有,婦人哭於,路者其哭,
甚哀孔子,立輿問曰;曷為哭哀,至於此也.
婦人對曰:往年虎食,我夫今食,我子.
孔子曰嘻,若是則曷,為不去也?曰其政平,
其吏不苛,以是不去.孔子顧謂,於子貢曰:
弟子記之,政之不平,而吏苛等,於虎狼矣.
經有:降喪饑饉,斬伐四國.政不平乃,
斬伐四國,況二人乎?不去宜哉?魏文侯問.
曰吳之所,以亡者何?李克對曰:數戰數勝.
文侯:數戰數勝,國之福也,所以亡?
李克曰數,戰則民疲,數勝主驕;以驕主治,
疲民此其,所以亡也.是故好戰,窮兵未有,
不亡者也.趙襄子問,王子維曰;吳之所以,
亡者何也?對曰吳君,吝而不忍.襄子:
宜哉吳之,亡也吝則,不能賞賢,不忍,
不能罰奸.賢者不賞,有罪不罰,不亡何待?
孔子侍坐,季孫季孫,宰通曰君,使人假馬,
其與之乎?孔子曰吾,聞取於臣,謂之取也,
不曰假.季孫,告宰通曰:自今以來,
君有取謂,取無曰假.故孔子正,假馬之名,
君臣之義,定論語曰:必也正名.經有:
無易由言,無曰苟矣,可不慎乎?名正言順,
循名責實.君子:天子,闉闕之中,
帷帳之內,廣廈之下,旃茵之上,不出襜幄,
而知天下,者以有賢,左右也故,獨視不如,
與眾視之,明也獨聽,不如與眾,聽之聰也.
【原文】  孔子北之山戎氏,有婦人哭於路者,其哭甚哀,孔子立輿而問曰:『曷為哭哀至於此也。』婦人對曰:『往年虎食我夫,今虎食我子,是以哀也。』孔子曰:『嘻,若是,則曷為不去也?』曰:『其政平,其吏不苛,吾以是不能去也。』孔子顧子貢曰:『弟子記之,夫政之不平而吏苛,乃等於虎狼矣。』詩曰:『降喪饑饉,斬伐四國。』夫政不平也,乃斬伐四國,而況二人乎?其不去宜哉?
【注釋】語出【孔子家語·正論解第四十一】
①輿,本來是指車廂,這裡是指車。
【譯文】
孔子向北前往山戎氏所居住的地區,有一個婦人在路上哭泣,她的哭聲特別悲傷。孔子站在車上問道:『你為什麼哭得如此悲傷呢?』婦人回答說:『往年老虎吃了我的丈夫,如今老虎又吃了我的兒子,所以如此悲傷啊。』孔子說:『哎!如果是這樣那為什麼不離開這裡啊?』婦人回答說:『這裡的政令公平,這裡的官吏不苛刻,我因此而不願離開這裡啊。』孔子回頭對子貢說:『弟子記住了,政令不公平、官吏苛刻殘暴,竟然比虎狼還要厲害啊。【詩經】中說:'上天降下了死亡和饑荒,四方諸侯侵伐征戰不停。」政令不公平,就會導致四方諸侯侵伐征戰不停,更何況是兩個人呢?這個婦人不離開,也是適宜的!』
【原文】  魏文侯問李克曰:『吳之所以亡者,何也?』李克對曰:『數戰數勝。』文侯曰:『數戰數勝,國之福也,其所以亡,何也?』李克曰:『數戰則民疲,數勝則主驕。以驕主治疲民,此其所以亡也。』是故好戰窮兵,未有不亡者也。
【注釋】
魏文侯問李克曰:『為國如何 ? 』
對曰:『臣聞為國之道:食有勞而祿有功,使有能而賞必行,罰必當。』
文侯曰:『吾賞罰皆當,而民不與,何也 ? 』
對曰:『國其有淫民乎 ?臣聞之曰:奪淫民之祿,以來四方之士。其父有功而祿,其子無功而食之,出則乘車馬,衣美裘,以為榮華,入則修竽琴鐘石之聲,而安其子女之樂,以亂鄉曲之教。如此者,奪其祿以來四方之士,此之謂奪淫民也。』

  魏文侯問於李克曰:『吳之所以亡者何也?』對曰:『數戰數勝。』文侯曰:『數戰數勝,國之福也.兵以此亡何也?』李克曰:『數戰則民疲;數勝則主驕。以驕主治疲民,此其所以亡也。是故好戰窮兵,未有不亡者也。』

  【譯文】

  魏文侯問李克:『如何才能治理好國家呢? 』( 李克)回答說:『我聽說治理國家的方法:給付出勞動的人食物,給建立功勳的人俸祿,任用有才能的人,並且要賞就要實行、要罰就要得當。』 文侯問:『我賞罰都得當,但是百姓還是不歸附我,是為什麼 ? 』 李克回答道:『國內大概有放縱遊樂的人吧! 我聽說:應該取消放縱者的俸祿,用來招攬國家的有志之士。父輩因為有功勳所以國家給他俸祿,他的後輩沒有功勳卻享受着父輩的待遇(用國家的錢財),出門就乘着車馬、穿着華美的衣衫,算得上榮華富貴;在家則沉迷於竽琴鐘石一類樂器(演奏出的音樂),正因為這些人給他們的無功的子女的享受,打亂了鄉里的禮教。像這樣的人,應當取消他們的俸祿,用來招攬國家的有志之士,這就是所說的剝奪放縱遊樂的人(的俸祿)。』
  魏文侯問李克:『吳國為什麼滅亡?』李克說:『因為屢次得勝。』文侯說:『屢次得勝是國家的幸事,為什麼竟會因此而亡國呢?』李克說:『屢次作戰,人民就要疲睏;屢次勝利,君主就容易驕傲。以驕傲的君主統治疲睏的人民,這就是滅亡的原因。所以凡是沉溺於發動戰爭,使軍隊疲勞的人,沒有一個不滅亡的。』
【原文】  趙襄子問於王子維曰:『吳之所以亡者,何也?』對曰:『吳君吝而不忍。』襄子曰:『宜哉吳之亡也。吝則不能賞賢,不忍則不能罰奸。賢者不賞,有罪不罰,不亡何待?』
【原文】  孔子侍坐於季孫,季孫之宰通曰:『君使人假馬,其與之乎?』孔子曰:『吾聞取於臣謂之取,不曰假。』季孫悟,告宰通曰:『自今以來,君有取謂之取,無曰假。』故孔子正假馬之名,而君臣之義定矣。論語曰:『必也正名。』詩曰:『無易由言,無曰苟矣。』可不慎乎?
君子曰:『天子居闉闕之中,帷帳之內,廣廈之下,旃茵之上,不出襜幄,而知天下者,以有賢左右也。』故獨視不如與眾視之明也,獨聽不如與眾聽之聰也。
【注釋】
出自【韓詩外傳】(21)
『無易由言,無曰苟矣。』出自:【詩經·大雅·抑】
無易由言,無曰『苟矣,(21)莫捫朕舌』,言不可逝矣。
譯文:不要隨口把話說,莫道『說話可隨便,沒人把我舌頭按』,一言既出難追趕。
易:輕易。由:於。苟:苟且、隨便

小黑屋|舉報|桂ICP備2022007496號-1桂公網安備 45010302003000桂公網安備 45010302003000

關於我們|網站地圖|華韻國學網|國學經典

掃一掃微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

快速回覆 返回頂部 返回列表