搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗
查看: 104|回復: 0

[儒家学说] 刘向【新序】卷3杂事3诗解1仁政利民好色同民好勇安民用兵非诈上下一心爱民如子

[複製鏈接]
已绑定手机
已实名认证
牟向东 發表於 2023-10-9 21:55 手机频道 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
刘向【新序】卷3杂事3诗解1仁政利民好色同民好勇安民用兵非诈上下一心爱民如子
题文诗:
梁惠王昔,谓孟子曰:寡人有疾,寡人好色.
孟子:王诚好色,于王何有?王曰若何?
好色可王?孟子:大王好色;经有:
古公亶父,来朝走马,率西水浒,至于岐下,
爰及姜女,聿来相宇.王爱厥妃,出入必偕.
当是时也,内无怨女,外无旷夫.王若好色,
同之,民唯恐王,之不好色.齐宣王曰;
寡人有疾,寡人好勇.孟子:王若好勇,
于王何有?王曰若何?好勇可王?孟子:
经有:王赫斯怒,整其旅,必按徂旅,
以笃周佑,以对天下.文王之勇.文王一怒,
安天下民.今王一怒,安天下民,民唯恐王,
之不好勇.孙卿,临武君议,兵于赵孝,
成王,王问兵要?武君对曰:上得天时,
下得地利,后发先至,用兵要术.孙卿曰否.
臣之所闻,古道凡战,用兵之术,在于一民,
弓矢不调,羿不中征,六马不和,造父不能,
御远士民,不亲附虽,汤武不能,也.
故善兵者,务在于善,附民而已.临武君曰:
不然夫兵,之所贵者,势利所上,攻夺.
善用之者,奄忽焉莫,知所从出,孙吴用之,
无敌天下.由此岂必,待附民哉!孙卿曰否,
臣所言者,王者之兵,君人之事;君之所言,
者势利也;所上者变,攻夺也.仁人之兵,
不可,彼可,怠慢者也,者也.
君臣上下,涣然离德.以桀,犹有幸焉,
倘若以桀,尧譬若,以卵投石,以指绕沸,
若羽蹈火,入则焦没,又何可诈.仁人之兵,
故铤则若,莫邪利刃,之者断,锐则若,
莫邪利锋,当之者溃.圆居方止,若盘石然,
触之者则,陇种而退.又何可诈?仁人之兵,
三军同力,上下一心,臣之于君,下之于上,
若子事父,弟事兄,若手足之,捍头目而,
覆胸腹也.而袭之,与先惊而,后击一也,
又何可诈?暴乱之君,将谁与至?其所与至,
必其民也,民之亲我,驩如父母,民之好我,
芳如椒兰,反顾其上,如灼黥也,如仇雠者.
人之情虽,桀跖岂有,肯为其所,恶而贼其,
所好者哉!是指使人,之孙子贼,其父母也.
经有:武王载旆,有虔秉钺,如火烈烈,
莫我敢遏.此之谓也.孝成王临,武君曰善.
【原文】
杂事三  梁惠王谓孟子曰:『寡人有疾,寡人好色。』孟子曰:『王诚好色,于王何有?』王曰:『若之何?好色可以王?』孟子曰:『大王好色。诗曰:'古公亶父,来朝走马,率西水浒,至于岐下。爰及姜女,聿来相宇。」大王爱厥妃,出入必与之偕。当是时,内无怨女,外无旷夫。王若好色,与百姓同之,民唯恐王之不好色也。』
王曰:『寡人有疾,寡人好勇。』孟子曰:『王若好勇,于王何有?』王曰:『若之何?好勇可以王?』孟子曰:『诗曰:'王赫斯怒,爰整其旅,必按徂旅,以笃周佑,以对于天下。』此文王之勇也。文王一怒,而安天下之民。今王亦一怒,而安天下之民,民唯恐王之不好勇也。』出自:子】卷2梁惠王章句下诗解4仁政利民好货同民
王曰:『寡人有疾,寡人好色。』对曰:『昔者太王好色,爱厥妃。【诗】云9:'古公亶父,来朝走马,率西水浒10,至于岐下,爰及姜女11,聿来胥宇12。」当是时也,内无怨女,外无旷夫13。王如好色,与百姓同之,于王何有14?』
【译文】
王又说:『我有个毛病,我喜爱女色〔,实行王政怕有困难〕。』孟子答道:『从前太王也喜爱女色,十分娇宠他那个妃子。【诗经】说:'古公亶父清早骑着马,沿着漆水西,来到岐山下,视察民众的住宅,姜女始终跟着他。」这一时代,家中没有老处女,野外也找不到单身汉。王如果喜爱女人,能跟老百姓一道,对您实行王政有什么困难呢?』
王曰:『寡人有疾,寡人好勇。』
出自:子】卷2梁惠王章句下诗解2仁者为民乐天安民

【原文】

齐宣王问曰:『交邻国有道乎?』孟子对曰:『有。惟仁者为能以大事小,是故汤事葛1,文王事昆夷2。惟智者为能以小事大,故太王事獯鬻3,勾践事吴4。以大事小者,乐天者也;以小事大者,畏天者也。乐天者保天下,畏天者保其国。【诗】云:'畏天之威,于时保之5。」』王曰:『大哉言矣6!寡人有疾,寡人好勇。』对曰:『王请无好小勇。夫抚剑疾视曰:'彼恶敢当我哉!」此匹夫之勇,敌一人者也。王请大之!
【译文】
齐宣王问道:『和邻国打交道有什么方法途径吗?』

孟子答道:『有的。只有仁爱的人才能够以大国的身份服事小国,所以商汤服事葛伯,文王服事昆夷。只有聪明的人才能够以小国的身份服事大国,所以太王服事獯鬻,勾践服事夫差。以大国身份服事小国的,是乐行天命的人;以小国身份服事大国的,是敬畏天命的人。乐行天命者能保有天下,敬畏天命者能保有本国。【诗经】说得好:'敬畏上天的威灵,〔因此谨慎又小心,〕文王之道能安定。」』宣王说:『这话真伟大!不过,我有个小毛病,就是太喜爱勇武。』孟子答道:『那么,请王不要喜好小勇。有种人,只会手按着剑柄圆睁双眼说:'那人怎么敢抵挡我呢?」这只是凡夫俗子的勇武,只能镇得住一个人。希望王能把它扩大。
【注释】

(1)汤事葛:【滕文公下】第五章论之较详,可参。
(2)昆夷:亦作『混夷』,周朝初年的西戎国名。
(3)太王事獯鬻:太王即古公亶父(dǎn fǔ);獯鬻(xūn yù)即猃狁(xiǎn yǔn),当时北方的少数民族。
(4)勾践事吴:越王勾践惨败于吴,卑辞厚礼求和,勾践替吴王当马前卒;后返国,十年生聚,十年教训,终于兴国灭吴。
(5)畏天之威,于时保之:见【诗经·周颂·我将】;保,安定。
(6)大哉言矣:意谓,这话真伟大呀!这是一句赞美的话,而不是说这话太夸大其词了。许多书证可以证明这点:『林放问礼之本。子曰:'大哉问!」』(【论语·八佾】)『大哉尧之为君也!』(【论语·泰伯】)『大哉孔子!博学而无所成名。』(【论语·子罕】)『居移气,养移体,大哉居乎!』(【孟子·尽心上】)『大哉乾元,万物资始,乃统天。』(【周易·乾】)『大哉死乎!君子息焉,小人休焉。』(【荀子·大略】)因为有的书解释为『夸大其词』,所以有必要指出这点。
【原文】

『【诗】云1:'王赫斯2怒,爰3整其旅,以遏徂莒4,以笃周祜5,以对于天下。」此文王之勇也。文王一怒而安天下之民。『【书】曰6:'天降下民,作之君,作之师7,惟曰其助上帝宠之。四方有罪无罪惟我在,天下曷敢有越厥8志?」一人衡9行于天下,武王耻之。此武王之勇也。而武王亦一怒而安天下之民。今王亦一怒而安天下之民,民惟恐王之不好勇也。』
【译文】
『【诗经】说:'我王赫然一发怒,整肃军阵如猛虎,阻止侵莒的敌人,增添周室的福禄,报答天下的拥护。」这便是文王的勇武。文王一发怒便使天下的百姓生活安定。『

【书经】说:'天降生了芸芸众民,也为他们降生了君主,也为他们降生了师长,这些君主和师长的唯一职责,就是帮助上帝来爱护人民。因此,四面八方的有罪者和无罪者,都由我负责。普天之下,谁敢超越他的本分〔胡作非为〕?」当时有个人在世上横行霸道,武王便认为是奇耻大辱。这便是武王的勇。武王也一发怒而使天下的百姓生活安定。如今王若是也一怒而安定天下的百姓,那么,百姓还生怕王不喜爱勇武呢。』

【注释】

(1)【诗】云:此诗见【诗经·大雅·皇矣】。
(2)赫斯:勃然大怒的样子。
(3)爰:句首语气词,无实义。
(4)以遏徂莒:遏,止;徂,往;莒,国名。
(5)以笃周祜:笃,厚;祜,音hù,福。
(6)【书】曰:以下引句为【尚书】逸文,【伪古文尚书】采入【泰誓】上篇。
(7)作之君,作之师:为他们造作君主,为他们造作师长。
(8)厥:略同『其』。
(9)一人衡:一人,指商纣王;衡,同『横』。

【注释】

(9)【诗】云:以下引诗见【诗经·大雅·绵】。
(10)率西水浒:率,沿着;浒,水涯,指漆水沿岸。
(11)爰及姜女:爰,句首语气词,无实义;姜女,即太姜,太王之妃。
(12)聿来胥宇:聿,音yù,语气助词;胥,音xū,省视,视察;宇,屋宇。
(13)内无怨女,外无旷夫:古代以女子居内,男子居外。
(14)何有:『何难之有』的意思。
  【原文】
孙卿与临武君议兵于赵孝成王前。王曰:『请问兵要?』临武君对曰:『上得天时,下得地利,后之发,先之至,此用兵之要术也。』孙卿曰:『不然。臣之所闻,古之道,凡战,用兵之术,在于一民,弓矢不调,羿不能以中征,六马不和,造父不能以御远;士民不亲附,汤武不能以胜。故善兵者,务在于善附民而已。』  临武君曰:『不然,夫兵之所贵者,势利也;所上者,变轴攻夺也。善用之者,奄忽焉莫知所从出,孙吴用之,无敌于天下。由此观之,岂必待附民哉!』孙卿曰:『不然,臣之所言者,王者之兵,君人之事也。君之所言者,势利也;所上者,变轴攻夺也。仁人之兵不可轴也,彼可轴者,怠慢者也,落单者也。君臣上下之间,涣然有离德者也。若以桀轴桀,犹有幸焉,若以桀轴尧,譬之若以卵投石,若以指绕沸,若羽蹈烈火,入则焦没耳,夫又何可轴也。故仁人之兵,铤则若莫邪之利刃,婴之者断,锐则若莫邪之利锋,当之者溃。圆居而方止,若盘石然,触之者陇种而退耳。夫又何可轴也?』  故仁人之兵,或将三军同力,上下一心,臣之于君也,下之于上也,若子之事父也,若弟之事兄也,若手足之捍头目而覆胸腹也。轴而袭之,与先惊而后击之一也,夫又何可轴也?且夫暴乱之君,将谁与至哉?彼其所与至者,必其民也,民之亲我,驩然如父母,好我芳如椒兰,反顾其上,如灼黥,如仇雠。人之情,虽桀跖岂有肯为其所恶,而贼其所好者哉!是指使人之孙子,而贼其父母也。诗曰:'武王载旆,有虔秉钺,如火烈烈,则莫我敢曷。」此之谓也。』孝成王临武君曰:『善。』
出自【荀子】卷15议兵篇诗解1兵本附民万众一心
【原文】

  临武君与孙卿子议兵于赵孝成王前<1>。王曰:『请问兵要?』
  临武君对曰:『上得天时,下得地利,观敌之变动,后之发,先之至,此用兵之要术也。』
  孙卿子曰:不然!臣所闻古之道,凡用兵攻战之本,在乎壹民。弓矢不调,则羿不能以中微<2>;六马不和<3>,则造父不能以致远<4>;士民不亲附,则汤武不能以必胜也<5>。故善附民者,是乃善用兵者也。故兵要在乎善附民而已。
  〔注释〕
  <1>临武君:楚国将领,姓名不详,当时在赵国。孙卿子:即荀况。赵孝成王:名丹,公元前265—前245年在位。 <2>羿[yì 音义]:夏代东夷族有穷氏(居于今山东德州市南)的部落首领,故又称夷羿、后羿,善于射箭。 <3>六马:古代帝王的车用六匹马拉,『六马』指同拉一辆车的六匹马。 <4>造父:周穆王的车夫,善于驾驭车马。 <5>汤、武:汤,姓子,名履,又称武汤、天乙、成汤,原为商族领袖,后来任用伊尹为相,灭掉夏桀,建立了商王朝。 武,周武王,姓姬,名发,周文王之子,他继承文王的遗志,打败了商纣王,建立了周王朝。
  〔译文〕
 临武君和荀卿在赵孝成王面前议论用兵之道。
  赵孝成王说:『请问用兵的要领。』
  临武君回答说:『上取得有利于攻战的自然气候条件,下取得地理上的有利形势,观察好敌人的变动情况,比敌人后行动但比敌人先到达,这就是用兵的要领。』
  荀卿说:『不对。我所听说的古代的方法,大凡用兵打仗的根本在于使民众和自己团结一致。如果弓箭不协调,那么后羿也不能用它来射中微小的目标;如果六匹马不协调,那么造父也不能靠它们到达远方;如果民众不亲近归附君主,那么商汤、周武王也不能一定打胜仗。所以善于使民众归附的人,这才是善于用兵的人。所以用兵的要领就在善于使民众归附自己罢了。』
  【原文】

  临武君曰:不然。兵之所贵者埶利也,所行者变诈也。善用兵者,感忽悠闇<1>,莫知其所从出。孙、吴(注:孙武、吴起)用之<2>,无敌于天下。岂必待附民哉?

  孙卿子曰:不然。臣之所道,仁者之兵,王者之志也。君之所贵,权谋埶利也,所行,攻夺变诈也;诸侯之事也。仁人之兵,不可诈也,彼可诈者,怠慢者也,路亶者也<3>,君臣上下之间涣然有离德者也<4>。故以桀诈桀<5>,犹巧拙有幸焉;以桀诈尧<6>,譬之若以卵投石,以指挠沸,若赴水火,入焉焦没耳。 故仁人上下,百将一心,三军同力<7>,臣之于君也,下之于上也,若子之事父,弟之事兄,若手臂之扞头目而覆胸腹也,诈而袭之,与先惊而后击之,一也<8>。且仁人之用十里之国,则将有百里之听;用百里之国,则将有千里之听;用千里之国,则将有四海之听,必将聪明警戒,和传而一<9>。故仁人之兵,聚则成卒<10>,散则成列,延则若莫邪之长刃<11>,婴之者断<12>;兑则若莫邪之利锋<13>,当之者溃,圜居而方止<14>,则若盘石然,触之者角摧<15>,案角鹿埵、陇种、东笼而退耳<16>。且夫暴国之君,将谁与至哉?彼其所与至者,必其民也,而其民之亲我,欢若父母,其好我芬若椒兰,彼反顾其上,则若灼黥<17>,若雠仇;人之情,虽桀、跖,岂又肯为其所恶,贼其所好者哉<18>?是犹使人之子孙自贼其父母也,彼必将来告之,夫又何可诈也?故仁人用国日明,诸侯先顺者安,后顺者危,虑敌之者削,反之者亡。诗曰<19>:『武王载发<20>,有虔秉钺;如火烈烈,则莫我敢遏。』此之谓也。
〔注释〕

  <1>感[hàn 音撼]忽:模糊不清,指难以捉摸。悠闇:悠远昏暗,指神秘莫测。 <2>孙:指孙武,春秋时齐国人,著名的军事家。他曾以兵法十三篇见吴王阖闾,被任为将,率吴军西破强楚,北威齐、晋。【汉书·艺文志】著录【吴孙子兵法】八十二篇,今传仅十三篇,是我国现存最早最杰出的兵书。1972年山东临沂汉墓出土【孙子兵法】竹简二百余枚,其中除今本文字外,还有【吴问】【四变】等佚文残简。吴:指吴起,战国初期军事家,卫国左氏<今山东曹县北>人,初任鲁将,继任魏将,屡建战功,曾被魏文侯任为西河守。吴起的著作早已亡佚,现存【吴子】六篇,是后人伪托之作。 <3>路亶[dàn 音旦]:通『露瘅』,羸弱疲惫(王念孙说)。 <4>涣:【集解】作『滑』,据【新序】卷三改。 涣然:离散的样子。 <5>桀:见第二篇注,这里用作暴君的代名词。 <6>尧:见第二篇注,这里用作贤君的代名词。 <7>三军:见第十篇注。 <8>用诈木袭击与公开击鼓讨伐的后果一样,说明诈术毫无作用。 <9>传:通『抟』[tuán 音团],聚结。 <10>卒:周代的军队组织,一百人为卒。 <11>延:延伸,伸展。  莫邪[yē 音耶]:传说中的利剑。 <12>婴:通『撄,[yīng 音英],碰,触犯。 <13>兑:通『锐』,尖锐,引申为冲锋。 <14>圜[yuán 音圆]:通『圆』。 <15>角:额角。 <16>案:语助词。 角:衍文。鹿埵[duǒ 音朵]:通『落拓』、『落托』、『落度』、『落魄[tuò 音拓]』,是叠韵联绵字,形容零落衰败潦倒的样子。 陇种:通『龙钟』,叠韵联绵字,形容衰败的样子。 东笼:同『笼东』,与『陇种』通,或为衍文。 <17>灼黥:见第九篇注。 <18>又:通『有』。 <19>引诗见【诗·商颂·长发】。 <20>武王:此指商汤,参见第四篇注。 载:戴。 发:读为『旆』[pèi 音配],旌旗。载发:戴旗,指商汤在旗帜下,旗帜在头顶上飘动,这是古代国君出征时的情景。【国语·吴语】:『王亲秉钺,载白旗以中阵而立。』其情景同。

  〔译文〕
   临武君说:『不对。用兵所看重的,是形势有利;所施行的,是机变诡诈。善于用兵的人,神出鬼没,没有人知道他们是从什么地方出来的。孙武、吴起用了这种办法,因而无敌于天下。哪里一定要依靠使民众归附的办法呢?』
  荀卿说:『不对。我所说的,是仁德之人的军队、是称王天下者的意志。您所看重的,是权变谋略、形势有利;所施行的,是攻取掠夺、机变诡诈:这些都是诸侯干的事。仁德之人的军队,是不可能被欺诈的;那可以被欺诈的,只是一些懈怠大意的军队,羸弱疲惫的军队,君臣上下之间涣散而离心离德的军队。所以用桀欺骗桀,还由于巧拙不同而有侥幸获胜的;用桀欺骗尧,拿它打个比方,就好像用鸡蛋掷石头、用手指搅开水,就好像投身水火、一进去就会被烧焦淹没的啊。仁德之人上下之间,各位将领齐心一致,三军共同努力,臣子对君主,下级对上级,就像儿子侍奉父亲、弟弟侍奉兄长一样,就像手臂捍卫脑袋眼睛、庇护胸部腹部一样;所以用欺诈的办法袭击他与先惊动他之后再攻击他,那结果是一样的。况且仁德之人治理方圆十里的国家,就会了解到方圆百里的情况;治理方圆百里的国家,就会了解到方圆千里的情况;治理方圆千里的国家,就会了解到天下的情况;他的军队一定是耳聪目明,警惕戒备,协调团结而齐心一致。所以仁德之人的军队,集合起来就成为有组织的队伍;分散开来便成为整齐的行列;伸展开来就像莫邪宝剑那长长的刃口,碰到它的就会被截断;向前冲刺就像莫邪宝剑那锐利的锋芒,阻挡它的就会被击溃;摆成圆形的阵势停留或排成方形的队列站住,就像磐石一样岿然不动,触犯它的就会头破血流,就会稀里哗啦地败退下来。再说那些强暴之国的君主,将和谁一起来攻打我们呢?从他那边来看,和他一起来的,一定是他统治下的民众;而他的民众亲爱我们就像喜欢父母一样,他们热爱我们就像酷爱芳香的椒、兰一样,而他们回头看到他们的国君,却像看到了烧烤皮肤、刺脸涂墨一样害怕,就像看到了仇人一样愤怒;他们这些人的情性即使像夏桀、盗跖那样残暴贪婪,但哪有肯为他所憎恶的君主去残害他所喜爱的君主的人呢?这就好像让别人的子孙亲自去杀害他们的父母一样,他们一定会来告诉我们,那么我们又怎么可以被欺诈呢?所以仁德之人当政,国家日益昌盛,诸侯先去归顺的就会安宁,迟去归顺的就会危险,想和他作对的就会削弱,背叛他的就会灭亡。【诗】云:'商汤头上旗飘舞,威严恭敬握大斧;就像熊熊的大火,没有人敢阻挡我。」说的就是这种情况啊。』

小黑屋|举报|桂ICP备2022007496号-1桂公网安备 45010302003000桂公网安备 45010302003000

关于我们|网站地图|华韵国学网|国学经典

扫一扫微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

快速回復 返回頂部 返回列表