搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗
查看: 121|回復: 0

[儒家学说] 刘向【新序】卷2杂事2诗解7取人善言而弃其身盗也扁鹊见齐桓侯防微杜渐

[複製鏈接]
已绑定手机
已实名认证
牟向东 發表於 2023-10-8 20:13 手机频道 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
刘向【新序】卷2杂事2诗解7取人善言而弃其身盗也扁鹊见齐桓侯防微杜渐
题文诗:晋文公逐,麋而失之,农夫,:
吾麋何在?老古以足,曰如是往.公曰寡人,
问子子以,足指何也?老古振衣,起曰:
一不意人,君如此也,虎豹之居,厌闲近人,
故得鱼鳖,之居厌深,之浅故得;诸侯之居,
厌众远游,故亡其国.经有:维鹊有巢,
维鸠居之.君放不归,人将君之.文公,
归遇栾武.栾武子曰:猎得兽乎?而有悦色!
文公曰吾,逐麋失之,而得善言,故有悦色.
栾武子曰:其人安在?曰未与来.栾武子曰:
居上位而,不恤其下,骄也缓令,急诛暴也;
取人之,善言而弃,其身盗也.文公曰善.
还载老古,俱归.扁鹊见齐,立有,
间扁鹊曰:君有疾在,腠理不治,将恐深也.
桓侯曰:寡人无疾.扁鹊出,桓侯曰医,
好利也,欲治不疾,为功.居十日后,
扁鹊复见,曰君之,疾在肌肤,不治将深.
桓侯不应.扁鹊,桓侯不悦.居十日扁,
鹊见曰君,疾在肠胃,不治将深.桓侯不应.
扁鹊,桓侯不悦.居十日后,扁鹊复见,
望桓侯而,还走桓侯,使人问之,扁鹊曰疾,
腠理汤,熨之所及;在肌肤针,石之所及;
在胃肠大,剂之所及;在骨髓,司命之所,
奈何也;今在骨髓,是以无请.居五日后,
桓侯体痛,使索扁鹊,鹊已逃秦.桓侯遂死,
故良医,之治疾也,攻于腠理.此事皆治,
之于小者.事之祸福,亦有腠理,之地故圣,
蚤从事矣.防微杜渐,防患未然,治未病也.

【原文】
晋文公逐麋[357] 而失之,问农夫老古曰:『吾麋何在? 』老古以足指曰:『如是往矣。 』文公曰:『寡人问子, 子以足指,何也?』老古振衣[358] 而起:『一[359] 不意[360] 人君之如此也。虎豹之居也,厌闲而近人,故得;鱼鳖之居也,厌深而之浅,故得。诸侯厌众,而亡其国。【诗】 [361] 曰:'维鹊有巢, 维鸠[362] 居之,君放不归,人将居之矣。』于是文公恐。归遇栾武子[363] ,栾武子曰:『猎得兽乎? 侯(侯作而)有悦色。』文公日:『 吾逐麋而失之,得善言,故有悦色。』武子曰:『其人安在? 』曰:『吾未与来。 』武子曰:『处上位而不卸其下,骄也;缓令急诛,暴也;取人言而弃其身,盗也。』文公曰:『善。 』还车载老古,与俱归。
[357]麇:哺乳动物,毛淡褐色,雄的有角,角像鹿,尾像驴,蹄像牛,颈像骆驼,但从整体来看哪一种动物 都不像。
性温顺,吃植物。原产中国,是一种稀有的珍贵兽类。也叫四不像。
[358]振衣:抖衣去尘,整衣。
[359]一:的确,实在。
[360]不意:不料,意想不到。
[361]诗日二句:语出【诗经.召南.鹊巢】。
[362]鸠:鸟名。古为鸠鸽类,种类不一一。如雉鸠、祝鸠、斑鸠等,亦有非鸠鸽类而以鸠名的如鳴鸠(布谷)。今为鸠
鸽科部分鸟类的通称。常指山斑鸠及珠颈斑鸠两种。
【译文】
晋文公追赶一一头麋鹿,可是跟丢了,于是问农夫老古说:『我的麋鹿跑哪去 了?』老古用脚指着说:『 朝这边跑去了。』文公说:『我问你话,你却用脚指头一指,这是什么意思呢?』老古抖了抖衣服,站了起来,说:『实在没想到一国的君主竟然是这个样子!虎豹有它该住的地方,因为厌倦了安静而接近人群,所以被射杀;鱼鳖有它该住的地方,因为厌倦了深水而游向浅水,所以被捕获。身为诸侯,假如厌弃了人民,那就会失掉他的国家。【诗经】 里有这样的话:' 喜鹊的窝,却让布谷鸟霸占了。」大王在外游荡而不回宫,别人就要取代您的位子了。』文公听后心里有些惶恐,回来的路上遇到了栾武子,栾武子问道:『看您面露喜色, 大概是捕到野兽了吧?』晋文公回答说:『我追捕一只麋鹿,没有追上,反倒得到几句有益的劝告,所以我才有这样的喜色。』栾武子问到:『那个人现在哪里? 』晋文公说:『我没有和他-块回来。』栾武子说:『 身为君主而不体恤下面的人民,这是骄傲;法令还没发出,却忙着处罚违令的人,这是残暴;接受了人家的劝告,却把人家丢在一-边,这是偷盗的行为。』文公说:『是啊! 』于是调转车头去接老古,和他一起乘车回来。
【原文】  扁鹊见齐桓侯,立有间,扁鹊曰:『君有疾在腠理,不治,将恐深。』桓侯曰:『寡人无疾。』扁鹊出,桓侯曰:『医之好利也,欲治不疾以为功。』居十日,扁鹊复见曰:『君之疾在肌肤,不治将深。』桓侯不应。扁鹊出,桓侯不悦。居十日,扁鹊复见曰:『君之疾在肠胃,不治将深。』桓侯不应。扁鹊出,桓侯不悦。居十日,扁鹊复见,望桓侯而还走。桓侯使人问之,扁鹊曰:『疾在腠理,汤熨之所及也;在肌肤,针石之所及也;在胃肠,大剂之所及也;在骨髓,司命之所无奈何也;今在骨髓,臣是以无请也。』居五日,桓侯体痛,使人索扁鹊,扁鹊已逃之秦国。桓侯遂死,
故良医之治疾也,攻之于腠理。此事皆治之于小者也。夫事之祸福,亦有腠理之地。故圣人蚤从事矣。

【注释】
1.【扁鹊(que)】:姓秦,名越人,战国时鄚(mò)地人,医术高明。所以人们就用传说中的上古神医扁鹊的名字来称呼他。
关于扁鹊:有一次扁鹊行医到虢(读音:guo)国,虢国的太子死了,正要下葬。扁鹊问明了其病情后,断定太子未死,先用针刺疗法,一会儿太子醒来,又把药物敷在太子肋下,一会儿,太子就站了起来,最后给太子配汤药喝,仅仅服了30多天,太子就完全康复了。
2.【立】:站立。
3.【有间】:间,四声,有间,一会儿。
4【疾】:古时'疾」与'病」的意思有区别。疾,小病、轻病;病,重病。
5【腠(còu)理】:中医学名词,指人体肌肤之间的空隙和肌肉、皮肤纹理。
6.【寡人】:古代君主对自己的谦称。这个词的用法比『孤』复杂些。君王自称。春秋战国时,诸侯王称寡人。在文中译为『我』。
7.【医之好治不病以为功】:医生喜欢给没病(的人)治『病』,以此显示自己的本领。好(hào)——喜欢。
(另解:好(hào)喜好,习惯,医生的习惯,就是医治没有病的人,以显示自己的本领。读法:医之好 治不病 以为功。医:医生;之:的;好:习惯;治:医治;不病:没有生病的人;以:以之、用以;为,作为;功:功绩,成绩)
8.【居十日】:待了十天 。 居:用在表示时间的词语前面,表示经过的时间;停留,经历。在文中译『过了』。
9.【益】:更加。
10.【还走】:转身就跑。还(xuán):通『旋』,回转。走——小步快跑。
11.【故】:特意。
12.【汤(tàng)熨(wèi)】(现语文教科书读yùn)之所及也:汤熨(的力量)所能达到的。汤,同『烫』,用热水焐(wù)。熨,用药物热敷。
13.【针石】:古代针灸用的金属针和石针,这里指用针刺治病。
14.【火齐(jì)】:火剂汤,一种清火、治肠胃病的汤药。齐,同『剂』。
15.【司命之所属】:司命神所掌管的事。司命,掌管人生命的神。属,管,掌握。
16.【无奈何也】:没有办法了。奈何——怎么办,怎么样。
17.【臣是以无请也】:我就不再请求给他治病了,意思是不再说话。无请,不再请求。是以:以是,因此。
18.【索】:寻找。19.【遂】(suì):于是、就。20.【及】:达到。
21.【是以】:以是,因此。22.【应】:答应,理睬。23.【恐】:恐怕,担心。
24.【将】:要。25.【功】:本领,功劳。26.【肌肤】:肌肉和皮肤。
27.【使】:指使,派人
28.【居】:用于表时间的词语前,表示已经经过的时间。
【译文】
扁鹊觐见蔡桓公,在桓公面前站着看了一会儿,扁鹊说:『您有病在皮肤纹理间,不医治恐怕会加重。』桓侯说:『我没有病。』扁鹊离开后,桓侯说:『医生喜欢给没有病的人治病,以此作为(自己的)功劳。』 过了十天,扁鹊又进见桓侯,说:『您的病在肌肉里,不及时医治将会更加严重。』桓侯又不理睬。扁鹊离开后,桓侯又不高兴。 又过了十天,扁鹊又进见桓侯,说:『您的病在肠胃里了,不及时治疗将要更加严重。』桓侯又没有理睬。扁鹊离开后,桓侯又不高兴。 又过了十天,扁鹊在进见时远远看见桓侯就转身跑了。桓侯特意派人问他,扁鹊说:『小病在皮肤纹理间,是汤熨的力量能达到部位;病在肌肉和皮肤里面,是针灸的力量能达到的部位;病在肠胃里,是火剂汤的力量能达到的部位;病在骨髓里,那是掌管性命的神的事情了,(医生)是没有办法医治的。现在病在骨髓里面,我因此不再请求为他治病了。』 又过了五天,桓侯身体疼痛,派人寻找扁鹊,扁鹊已经逃到秦国了。于是桓侯就病死了。

小黑屋|举报|桂ICP备2022007496号-1桂公网安备 45010302003000桂公网安备 45010302003000

关于我们|网站地图|华韵国学网|国学经典

扫一扫微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

快速回復 返回頂部 返回列表