搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗
查看: 255|回復: 0

[其他] 【王祯农书】农桑通诀集4收获篇第11诗解1稼本穑末稼而欲熟收欲速此使无失时

[複製鏈接]
已绑定手机
已实名认证
牟向东 發表於 2023-7-20 20:56 手机频道 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
【王祯农书】农桑通诀集4收获篇第11诗解1稼本穑末稼而欲熟收欲速此使无失时
题文诗:
尚书孔氏,传曰种曰,稼敛曰穑.种敛,
嵗之终始.食货志云:力耕数耘,,
盗贼之至.盖谓,欲速也故,物理论曰:
稼农之本;穑农之末;本轻末重,前缓后急,
稼而欲熟,欲速此,良农之务.:
种而不耨,耨而不获,讥其不能,图功攸终.
是知,农事之终,为农者岂,可不趋时,
致力以成,其终自废,其前功乎?礼记月令:
仲秋之月,命有司,趋民;季秋之月,
农事备收;孟冬之月,循行积聚,无有不敛.
至于仲冬,农有不收,藏积聚者,取之不诘,
所以,督民,使无失时.禹贡曰二,
百里纳铚,三百里纳,秸服税.纳铚者截,
禾穗纳之;秸者去,穗而刈其,藳纳之也.
诗言刈获,之事最多.臣工诗曰:命我众人,
庤乃钱镈,奄观铚艾.诗经七月,诗云九月,
筑场圃十,月纳禾稼.农工.载芟诗云:
载获济济,有实其积,万亿及秭.良耜诗云:
获之挃挃,积之栗栗,其崇如墉,其比如栉,
以开百室.凡此皆言,获之富.农家所种,
宿麦早熟,最宜早收.韩氏直说,故云五六,
月麦熟带,一半,合熟,齐熟,
恐被暴风,急雨所催,必致抛费,每日至晚,
即便载麦,堆积,用苫,以防雨作.
搬载不及,即于地内,苫积天晴,乘夜载上,
场即摊一,二车薄则,易干碾过,一遍翻过,
又碾一遍,下塲,,虽未净直,
待所,都碾尽后,将未净秸,再碾如此,
可一日碾,一场比至,尽已,碾讫三之,
矣大抵,农家忙并,无似蚕麦.古语云收,
麦如救火.若少迟慢,一值隂雨,即为灾伤.
迁延过时,秋苗误,今,北方,
多用钐刄,麦绰钐麦,覆于腰后,笼内笼满,
则载而积,于场日可,收十余畆,较之南方,
以鎌刈者,其速十倍.适时收获,速不宜迟.
【原文】
孔氏书传曰:『种曰稼敛曰穑。』种敛者嵗之终始也食货志云:『力耕数耘获如盗贼之至。』盖谓之欲速也故物理论曰:『农之本农之末本轻而末重前缓而后急稼欲熟欲速此良农之务也。』记曰种而不耨耨而不获讥其不能图功攸终也是知获者农事之终为农者可不趋时致力以成其终而自废其前功乎
月令仲秋之月,『命有司趋民。』季秋之月农事备收』孟冬之月,『循行积聚无有不敛。』至于仲冬,『农有不藏积聚者』,『取之不诘』。皆所以督民使无失时也禹贡曰:『二百里纳铚三百里纳秸服盖。』纳铚者截禾穗而纳之秸者去穗而刈其藳纳之也诗言:『刈获之事最多。』臣工诗曰:『命我众人庤乃钱镈奄观铚艾。』【铚艾二器见农器谱】七月诗云:『九月筑场圃十月纳禾稼。』言农工之备也载芟之诗云:『载获济济有实其积万亿及秭』。良耜之诗云:『获之挃挃积之栗栗其崇如墉其比如栉以开百室。』皆言获之富也
凡农家所种宿麦早熟最宜早故韩氏直说云五六月麦熟带青一半合熟収一半齐熟恐被暴风急雨所催必致抛费每日至晚即便载麦上堆积用苫以防雨作如搬载不及即于地内苫积苫盖);天晴乘夜载上场即摊一二车薄则易干碾过一遍翻过又碾一遍起稭下塲虽未净直待所収麦都碾尽然后将未净稭再碾如此可一日一场比至麦已碾讫三之大抵农家忙并无似蚕麦古语云麦如救火若少迟慢一值隂雨即为灾伤迁延过时秋苗亦悮锄治今北方麦多用钐【杉去声】刄麦绰钐麦覆于腰后笼内笼满则载而积于场一日可収十余畆较之南方以鎌刈者其速十倍【麦笼麦绰钐刄并见农具谱】
【原文及注】
孔氏【书传】日:『种曰稼,敛曰穡。』种敛者,岁之终始也。食货志云:『力耕数(音朔)耘,收获如盗贼之至。』盖谓收之欲速也。故【物理论】日:『稼,农之本;穡,农之末。本轻而末重,前缓而后急。稼欲熟,收欲速。此良农之务也。』【记】日:种而不耨,耨而不获。讥其不能图功攸终也。是知收获者,农事之终,为农者可不趋时致力,以成其终,而自废其前功乎?
【月令】:仲秋之月,『命有司趋民收敛』。季秋之月,『农事备收』。孟冬之月,『循行积聚,无有不敛』。至于仲冬,『农有不收藏积聚者』,『取之不诘』。皆所以督民收敛,使无失时也。【禹贡】曰:『二百里纳(zi音至),三百里纳秸服役。』盖纳链者,截禾穗而纳之;纳秸者,去穗而刈其稿,纳之也。【诗】 言刈获之事最多:【臣工】诗日:『命我众人,(音制)乃钱(音俭)(音泊),奄观艾(音邑)』。【七月】诗云:『九月筑场圃,十月纳禾稼。」言农工之备也。载芟之诗云:『载获济济,有实有积,万亿及秭(之音仔)。』【良】之诗云:『获之簾簾(音制),积之栗栗。其崇如墉,其比如栉,以开百室。』皆言收获之富也。

凡农家所种,宿麦早熟,最宜早收。故【韩氏直说】云:『五六月麦熟,带青收一半,合熟收一半;若候齐熟,恐被暴风急雨所摧,必致抛费。每日至晚,即便载麦上场堆积,用苫密覆,以防雨作。如搬载不及,即于地内苦积苫盖;天晴,乘夜载上场,即一二车,薄则易干。碾过一遍,翻过,又碾一遍,起下场;扬子收起。虽未净,直待所收麦都碾尽,然后将未净谐再碾,如此,可一日一场,比至麦收尽,已碾讫三之一矣。大抵农家忙并,无似蚕麦。古语云:'收麦如救火。」若稍迟慢,一值阴雨,即为灾伤。迁延过时,秋苗亦误锄治。』今北方收麦,多用钐(音扇杉去声)刃,麦绰,钐麦覆于腰后笼内。笼满则载而积于场。一日可收十余亩,较之南方以镰刈者,其速十倍。麦笼、麦绰、钐刃,并见【农器谱】。
【译文】
【尚书孔氏传】说:『种,叫做稼,收,叫做穑。』种和收,是一年的始和终。【汉书●食货志】说:『熟耕多锄,收获有如盗贼的到来。』是说收获要尽量快速。所以【物理论】说:『稼是农之本,穡是农之末。本轻而末重,前缓而后急。作物要熟,收获要速。这是好衣夫的紧要任务。』【礼记】所说播种了而不耘锄,耘锄了而不收获。这是讥讽不能取得最终的效益。可见收获是农事的最终日的。务农的人岂可不抓紧抢收,获取最终的成果,而自皮前功吗?
【礼记●月令】记载:八月,『派田官督催农民收获』。九月,作物都已收进来』.。十月,『[农官]微行检察积聚情况,没有不收获的情况』。到十一月,『农民有没有收藏积聚的庄稼』,『别人拿去不予追究』。这都是做督农民收获,使他们不要失去宝贵的收获时机。【禹页】说:『二百里纳侄,三百里范围内的要缴纳去掉秸芒的穗头。』『纳领』,是制取禾穗来纳税;『纳祜』,是截去禾穗,只割秸秆来纳税。【诗经】讲收获的事情最多:【臣工】诗说:『命令我的百姓们, 藏起锄儿幾起纸,快快制麦拿起經刀和艾刀。』经叉二物,见【农器滑】。诗经【七月】诗说:『九月里筑好打谷场,十月把粮食来收藏。』是说收获的准备程序。【载】诗说:『收割时众人济济,谷实堆得满满地,多到万呀亿呀十来亿。』期】诗说:『割起来势沙嚓察,堆起来密密麻麻。高得像城墙,密得像篦齿,打开百家的屋子来储藏。』都是说收获的丰富。
农家所种,冬麦早熟,最宜早收。所以【韩氏直说】说:『五六月麦熟时,带青收一半,黄熟收一半;如果等候一齐成熟,恐怕被暴风急雨整残,必定遭受损耗。每天到傍晚,随即载运割下的麦子上场堆积。用草严密覆益,防备下雨。如果搬救来不及,就在麦地里聚积苫盖:到天晴,连夜救运上场便摊开一二车,薄了容易干。所有场上的麦,碾过一遍,翻转,又碾一遍,随即起出麦秸下场,把碾下的麦子扬净收起。麦秸虽然还没碾净,只要等到割下的麦全都碾完了,然后回头又把未净的麦秸再碾。这样,可以一天碾一场。等到麦都割完时,已经碾过三分之二了。大抵农家忙活紧凑,没有像蚕要上簇、麦要抢收时那样紧张繁忙的。古语说:『收麦如救火。』如果稍有迟慢,一遇阴雨,便蒙受灾损。而且迁延过时,也误了秋收作物的中耕管理。』现在北方割麦,多用衫刃、麦绰,釤得的麦覆装在腰后面拖着的麦笼内。笼装满了载到场_上堆积。一天可收十多亩,比南方用镰刀割麦,要快十倍。

【注释】
1,二百里纳铚三百里纳秸服盖出自【尚书禹贡】
五百里甸服①:百里赋纳緫②,二百里纳铚③,三百里纳秸服④,四百里粟,五百里米。
①甸服:即指在天子领地上服各种劳役。甸,指王田,天子的领地。本文将大禹时代国都以外第一等为甸服。
②百里赋纳緫:意指把庄稼连根拔起带着穂壳和禾茎成捆地交给官府。緫,同『总』,把庄稼连茎割下,束成一捆。意谓把庄稼都全部交出去。
③二百里纳铚〔zhí〕:纳铚,入贡禾穂。铚,农具、短镰。割下的庄稼要用短镰削下穂头,因此用镰来代表穂。
④三百里纳秸服:秸服,即去掉禾茎的尖端芒毛。
【翻译】

规定帝王国都以外五百里的地域称为甸服:相距国都一百里范围的缴纳赋税,要把庄稼连根拔起带着穗壳和禾茎成捆地交给官府。二百里范围内的要缴纳穗头,三百里范围内的要缴纳去掉秸芒的穗头,四百里范围内的要缴纳粗米,五百里范围内的要缴纳细米。
2命我众人庤乃钱镈奄观铚艾出自【诗经·周颂·臣工】
原文:嗟嗟臣工:敬尔在公。①王釐尔成,来咨来茹。②
        嗟嗟保介:维莫之春。③亦又何求?如何新畬?④
        於皇来牟,将受厥明。⑤明昭上帝,迄用康年。⑥
        命我众人:庤诗乃钱镈,奄观铚艾。⑦
        
【注释①嗟嗟:叹词。臣工:臣官。工,官。敬:勤勉。在公:犹『从公』,在公职。 ②釐:通『赉』,赐。成:功。咨:谋议。茹:测度,度量。 ③保介:农官。一说保卫天子的武士。莫:『暮』的古字。 ④畬(yu于):新垦三年的田。 ⑤於:叹词。皇:美好。来:小麦。牟:大麦。明:成。 ⑥乞:至。康年:此指因丰收而欢乐之年。 ⑦庤(zhi至):准备好。乃:你们。钱(jian剪):古农具,如后世的铁锨。镈(bo博):锄。奄:尽。铚(zhi至):古代一种短小的镰刀。艾:借为『刈』,收割。
译文: 啊,在位的百官群臣,对你的职事要勤勉敬慎。王要赏赐你工作的成就,周密测度仔细议询。喂,你们这些农官保介,现在时令已到暮春。你们还有什么要求?怎治新垦三年的田畴?啊,多么好的小麦大麦,将会迎来它的丰收。昭昭上帝多么英明,定赐我们丰乐的年成。吩咐我们众位农人,备好农具长锹锄头,同看开镰收割情景。
3,载获济济,有实其积,万亿及秭:出自诗经【周颂·闵予小子之什·载芟】,译文:收获谷物真是多,露天堆满打谷场,成万成亿难计量。
4,获之挃挃积之栗栗其崇如墉其比如栉以开百室;出自诗经【周颂·闵予小子之什·良耜良耜-原文
畟畟良耜,俶载南亩。播厥百谷,实函斯活。或来瞻女,载筐及莒,其饟伊黍。其笠伊纠,其镈斯赵,以薅荼蓼。荼蓼朽止,黍稷茂止。获之挃挃,积之栗栗。其崇如墉,其比如栉。以开百室,百室盈止,妇子宁止。杀时犉牡,有捄其角。以似以续,续古之人
注释:
畟畟〔cè cè〕:锋利貌。一说深耕貌。
女:同『汝』。
筥〔jǔ〕:圆形竹筐。
饟〔xiǎng〕:饭食。
纠:交织缠绕貌。
其镈〔bó〕斯赵:镈,一种锄草农具。赵,刺入土地。
以薅〔hāo〕荼蓼〔liǎo〕:薅,拔除。荼、蓼,皆野草名。
挃挃〔zhì zhì〕:收割庄稼的声音。
栗栗:众多貌。
墉:城墙。崇:高;
其比如栉〔zhì〕:比,排列。栉,梳子和篦子。
百室:众多同族之家。一说众多粮仓。
犉〔chún〕:黄毛黑唇的牛。
捄〔jiù〕:长角貌。
似:通『嗣』,继承,接续。

【翻译】

上好耒耜真锋利,开始劳作在农田。百谷种子广播撒,种子蕴含生命力。有人前来看望你,担着方筐和圆筐,盛装饭食是黍米。斗笠交错编织成,锄草农具刺入地,除去荼蓼诸野草。荼蓼野草变枯萎,黍稷谷物长势旺。收获庄稼割声响,粮食堆积量众多。高大如同那城墙,排列整齐如梳齿,纳入同族百户家。百户人家盈满粮,妇人孩子得安宁。宰杀黑唇黄公牛,头上长着弯弯角。祭祀之礼要继承,延续古人之风范。

小黑屋|举报|桂ICP备2022007496号-1桂公网安备 45010302003000桂公网安备 45010302003000

关于我们|网站地图|华韵国学网|国学经典

扫一扫微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

快速回復 返回頂部 返回列表