搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗
查看: 339|回覆: 0

[史學] 【史記·平準書】詩解11株送徒令郎選衰矣賑濟災民除告緡令充新秦中屯墾戍邊

[複製鏈接]
已綁定手機
已實名認證
牟向東 發表於 2023-4-20 19:23 手機頻道 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
【史記·平準書】詩解11株送徒郎選衰矣賑濟災民除告緡充新秦中屯墾戍邊
題文詩:
所忠:世家子弟,富人或斗,雞走狗馬,
弋獵博戲,亂齊民.乃征諸犯,相引,
數千人命,曰株送徒.倘本應受,刑而入財,
者得補郎,郎選衰矣.時山東被,河災及歲,
不登數年,人或相食,方二千里.天子憐之,
詔曰江南,火耕水耨,令饑民得,就食,
江淮間欲,留處.遣使冠蓋,相屬於道,
護之下巴,蜀粟.明年天子,始巡郡國.
,河東,不意行至,不辨自殺.
行西逾隴,隴西,以行往卒,天子從官,
不得食隴,西守自殺.於是上北,出蕭關從,
數萬騎,獵新秦中,以勒邊兵,而歸新秦.
中或千里,無亭徼乃,誅北地之,太守以下,
而令民得,畜牧邊縣,官假馬母,三歲而歸,
及息什一,以除告緡,之令用充,仞新秦中.
既得寶鼎,立后土太,一祠公卿,議封禪事,
天下郡國,皆豫治道,橋繕故宮,當馳道縣,
縣治官儲,設供具而,望以待幸.其明年南,
越反西羌,侵邊為桀.天子,山東不贍,
赦天下囚,因樓船卒,二十餘萬,人擊南越,
數萬人發,三河以西,騎擊西羌,數萬人渡,
河築令居.初置張掖,酒泉郡而,上郡朔方,
西河河西,開田官斥,塞卒六十,萬人戍田.
中國內陸,繕道饋糧,遠者三千,近者千里,
仰給大農.邊兵不足,乃發武庫,工官兵器,
以贍之車,騎馬乏絕,縣官錢少,買馬難得,
乃着令令,封君以下,至三百石,以上吏以,
差出牝馬,天下亭牧,亭有畜牸,馬歲課息.
【原文】
所忠言:『世家子弟富人或鬥雞走狗馬,弋獵博戲,亂齊民。』乃征諸犯令,相引數千人,命曰『株送徒』。入財者得補郎,郎選衰矣。
【注釋】
所忠,人名, 漢武帝寵臣。在【 史記】、【 漢書】、【 漢武故事】中均有其相關記載。
【譯文】
 所忠上書說:『世家子弟和富人之中,有的鬥雞賽狗賽馬,有的射獵賭博遊戲,擾亂百姓的生活。』於是懲罰諸罪犯,命他們互相攀引,牽連供出的有數千人,稱為『株送徒』。他們本應受到徒刑,但是捐獻了錢財的人就可以允許補做郎官,郎官的選拔從此衰退了。
【原文】
  是時山東被河災,及歲不登數年,人或相食,方一二千里。天子憐之,詔曰:『江南火耕水耨,令饑民得流就食江淮間,欲留,留處。』遣使冠蓋相屬於道,護之,下巴蜀粟以振之。
【譯文】這時候崤山以東地區遭受黃河水害,一連好幾年都沒有收成,饑荒導致出現人吃人的現象,而這種情形在縱橫一二千里範圍內都有發生。天子很憐惜他們,下達詔令說:『江南一帶火燒野草種田,水灌田地耕作,准許饑民到江淮一帶就地取食謀生,想留在那裡的人,可以在那裡定居。』並派遣使者往來護送遷徙的饑民,運來巴蜀的糧食用以賑濟他們。
【原文】
  其明年,天子始巡郡國。東度河,河東守不意行至,不辨,自殺。行西逾隴,隴西守以行往卒,天子從官不得食,隴西守自殺。於是上北出蕭關,從數萬騎,獵新秦中,以勒邊兵而歸。新秦中或千里無亭徼,於是誅北地太守以下,而令民得畜牧邊縣,官假馬母,三歲而歸,及息什一,以除告緡,用充仞新秦中。
【譯文】 第二年,天子開始巡察郡國。東渡黃河,河東太守沒有想到天子的車駕會來到這裡,供具不備,失了禮教,畏罪自殺。西行穿過隴山,隴西太守因車駕來去倉猝,準備不足,以致天子從官連飯也吃不上,隴西太守自殺。於是天子北出蕭關,隨從數萬騎,在新秦中射獵,以此布勒邊兵,然後回到京城。見新秦中有的地方千里之間沒有一名亭兵徼卒,於是盡殺北地太守以下官員,並命百姓,得以到邊境諸縣放牧牲畜,官府貸給母馬,三年歸還,利息十分之一,廢除告緡令,以此充實新秦中地區。
【原文】
  既得寶鼎,立后土、太一祠,公卿議封禪事,而天下郡國皆豫治道橋,繕故宮,及當馳道縣,縣治官儲,設供具,而望以待幸。
【譯文】既得寶鼎以後,設立了后土祠、太一祠,公卿在討論在關封禪的事宜,而天下郡國都在預先修橋鋪路,繕治原有的宮室,那些臨近馳道的縣分,在準備官庫,儲藏物品,設置需供給的用具,巴望並等待着天子車駕的幸臨。
【原文】
  其明年,南越反,西羌侵邊為桀。於是天子為山東不贍,赦天下囚,因南方樓船卒二十餘萬人擊南越,數萬人發三河以西騎擊西羌,又數萬人度河築令居。初置張掖、酒泉郡,而上郡、朔方、西河、河西開田官,斥塞卒六十萬人戍田之。中國繕道饋糧,遠者三千,近者千餘里,皆仰給大農。邊兵不足,乃發武庫工官兵器以贍之。車騎馬乏絕,縣官錢少,買馬難得,乃着令,令封君以下至三百石以上吏,以差出牝馬天下亭,亭有畜牸zì馬,歲課息。
【譯文】第二年,南越反叛,西羌侵犯邊境以逞凶暴。於是天子因山以東年成不好,赦免天下囚犯的罪行,就南方的樓船士卒二十多萬人一起進攻南越,數萬人調發三河以西的馬匹為坐騎進攻西羌,還有數萬人西度黃河修築令居城。這一年設置了張掖、酒泉郡,而在上郡、朔方、西河、河西等地設置田官,使在這裡戍守的候卒邏兵六十萬人一面戍守,一面耕種。中國內陸則繕治道路以饋運糧餉,路遠的達三千里,近的也有一千多里,全都仰仗大農供給。邊境的兵器不足,就調發武庫和工官的兵器來滿足那裡的需要。兵車和戰馬不夠,縣官錢少,很難買到馬匹,就制定一項命令:封君以下至於年俸三百石以上的官吏,按等級不同繳納不同數目的母馬,分給天下駐兵的亭牧養,使每亭都有母馬,每年考核其餵養繁息的成績以定嘗罰。
【注釋】
 <1>桀:凶暴,桀驁不馴。 <2>開:開設,設置。 <3>斥塞卒:【集解】說:『如淳曰:'塞候斥卒」。』就是邊塞負責偵候、巡邏的士卒。 戍田:戍守、耕種。 <4>兵:指兵器。 <5>亭:漢制:十里一亭,十亭一鄉。 

小黑屋|舉報|桂ICP備2022007496號-1桂公網安備 45010302003000桂公網安備 45010302003000

關於我們|網站地圖|華韻國學網|國學經典

掃一掃微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

快速回覆 返回頂部 返回列表