搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗
查看: 197|回覆: 0

[其他] 屈原【楚辭·遠遊】詩解2神明清澄精氣入麤穢除虛以待之氣正和德

[複製連結]
已綁定手機
已實名認證
牟向東 發表於 2023-3-11 14:57 手機頻道 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
屈原【楚辭·遠遊】詩解2神明清澄精入麤穢除虛以待之氣正和德
題文詩:重曰春秋,忽其不淹,,留此故居?
軒轅不可,攀援兮吾,將從王喬,而娛戲焉!
餐六氣而,飲沆瀣兮,漱正陽氣,而含朝霞.
保神明,之清澄兮,精氣入而,麤穢除兮.
順凱風以,從游兮至,南巢壹息.見王子喬,
而宿之兮,審壹,.王子喬:
道可受兮,不可傳其,小無內兮,其大無垠;
無滑,彼將自然;壹氣孔神,於中夜存;
虛以待之,無為之先;庶類以成,此德之門.
聞至貴而,遂徂兮忽,乎吾將行.仍羽人於,
丹丘兮留,不死之鄉.朝濯發於,湯谷夕晞,
余身九陽.吸飛泉之,微液兮懷,琬琰華英.
玉色以脕,顏兮,醇粹始壯.質銷鑠以,
汋約兮神,要眇淫放.嘉南州之,炎德兮麗,
桂樹冬榮.山蕭條而,無獸兮野,寂漠無人.
載營魄而,登霞兮掩,浮雲上征.命天閽其,
開關兮排,閶闔望予.召豐隆使,先導兮問,
微所居.集重陽而,入帝宮兮,旬始,
而觀清都.至道至德,至德純和,心平氣和,
非欲非求,至道無為,無為真情,真情自然.
自然而然,真情所致,通無化有,通古達今.
【原文】重曰[1]:春秋忽其不淹兮,奚久留此故居[2]?軒轅不可攀援兮[3],吾將從王喬而娛戲[4]!餐六氣而飲沆瀣兮[5],漱正陽而含朝霞[6]。保神明之清澄兮,精氣入而麤穢除[7]。順凱風以從游兮[8],至南巢而壹息[9]。見王子而宿之兮,審壹氣之和德[10]。
【注釋】

[1]重:表示動作行為的重複,相當於『再』『又』『重新』。這裏應該是樂章歌節的名稱,如同『亂曰』『少歌曰』『倡曰』之類。
[2]奚:為何,為什麼。
[3]軒轅:古代帝王黃帝的名字,傳說姓公孫,居於軒轅之丘,故名曰軒轅。曾戰勝炎帝於阪泉,戰勝蚩尤於涿鹿,諸侯尊為天子。被後人尊為中華『人文初祖』。
[4]王喬:即王子喬,傳說中得道成仙者,據說他是周靈王之子,故以王子為稱,也叫王子晉。
[5]六氣:據道家之說,世上有天地四時六種精氣,修煉者服食之即能成仙。沆瀣(hàng xiè):北方夜間的水汽,即露水,可稱水汽。
[6]漱:吮吸,飲。正陽:六氣之一,即日光,依神仙方術家的術語也可稱為光氣。朝霞:即早晨的雲霞,是水氣和光氣的混合物,也是六氣之一。
[7]麤(cū)穢:粗濁污穢之氣。麤:同『粗』。
[8]順:乘。凱風:和暖的風,指南風。
[9]南巢:南方古國名。壹息:稍稍歇息一下。
[10]審:訊問,究問。壹氣:元氣,純一不雜之氣。和德:大約指一種高妙的修養境界。

【翻譯】
再說:春去秋來光陰不停留,何必常久滯留在故鄉?軒轅黃帝既然不可攀附相援,我將跟着王子喬嬉娛游賞。吞食六精之氣而啜飲清露,吸着正陽之氣含着朝霞之光。保持精神心靈清明澄澈,將精氣吸入將濁氣排出。我乘着和暢的南風出遊,在南方神鳥的巢穴之旁稍作休息。看見王子喬我且停下腳步,向他詢問如何求道養氣。
【原文】

曰:道可受兮[1],不可傳[2];其小無內兮,其大無垠;無滑而魂兮[3],彼將自然[4];壹氣孔神兮[5],於中夜存;虛以待之兮,無為之先;庶類以成兮[6],此德之門。
【注釋】

[1]受:心中接受領會。
[2]傳:說,描述,用語言表達。
[3]滑(gǔ):亂。而:你。
[4]彼:即上面的『魂』。自然:天然,非人為。
[5]壹氣:專氣。孔:甚,很。
[6]庶類:萬物,萬類。

【翻譯】
王子喬說:『道』可以從內心感受,卻無法口說言傳。它小到不能再分,大到沒有邊緣。不要攪亂你的神魂,它就會自然而然地出現。這一元之氣非常神奇,往往在半夜寂靜之時留存。請以虛靜之心來等待它,不要先有接物的心願。萬物都是這樣生成,這就是得道的法門。
【原文】

聞至貴而遂徂兮[1],忽乎吾將行。仍羽人於丹丘兮[2],留不死之舊鄉。朝濯發於湯谷兮[3],夕晞余身兮九陽[4]。吸飛泉之微液兮[5],懷琬琰之華英[6]。玉色以脕顏兮[7],精醇粹而始壯[8]。質銷鑠以汋約兮[9],神要眇以淫放[10]。嘉南州之炎德兮[11],麗桂樹之冬榮[12]。山蕭條而無獸兮,野寂漠其無人[13]。載營魄而登霞兮[14],掩浮雲而上征[15]。命天閽其開關兮[16],排閶闔而望予[17]。召豐隆使先導兮[18],問大微之所居[19]。集重陽入帝宮兮[20],造旬始而觀清都[21]。
【注釋】

[1]至貴:非常寶貴,指王子喬上述的話。徂:往,去。
[2]仍:因,就此。羽人:神話傳說中的仙人。丹丘:神話傳說中神仙聚居的地方,晝夜常明。
[3]朝:早晨。濯(zhuó):洗。湯(yáng)谷:即暘谷,古代神話傳說中日出之處。
[4]晞(xī):曬乾,暴曬。九陽:古時傳說,暘谷有扶桑樹,上枝有一個太陽,下枝有九個太陽,十個太陽輪流值班一天。
[5]飛泉:山谷名,即飛谷,在崑崙西南。微液:微,細微,精細。液:汁液。
[6]琬琰(wǎn yǎn):泛指美玉。華英:精英,指玉的精華。
[7](pīng):面色光潤。脕(wàn)顏:豐滿艷美的樣子。
[8]醇粹:精純不雜,純粹完美。
[9]質:這裏指凡庸、世俗的形體、形質。銷鑠(shuò):消亡,熔化。汋(chuò)約:綽約,姿態柔媚。
[10]要眇(miào):精深微妙。淫放:這裏形容精神充沛旺盛。
[11]嘉:讚美。南州:泛指南方地區。炎:火德。陰陽家將東、西、南、北、中分屬五行,南方屬火,故稱。
[12]麗:與『嘉』互文見義,都是讚美的意思。榮:茂盛。
[13]寂漠:同『寂寞』。
[14]營魄:指魂魄,精神。
[15]掩:遮沒,遮蔽。這裏指被雲氣繚繞覆蓋。上征:向上飛升。
[16]天閽(hūn):天帝的守門人。開關:打開門閂。
[17]排:推。閶闔(chāng hé):神話傳說中的天門。
[18]豐隆:古代神話中的雷神兼雲神。
[19]大微:即『太微』,古代星名,神話傳說中天庭之所在。
[20]集:止,停留。重陽:古人認為積陽為天,天有九重,故稱天為重陽。帝宮:神話中天帝住的宮殿。
[21]造:到,至。旬始:星名。清都:神話傳說中天帝居住的宮闕。

【譯文】
聽了至理名言便想前往,匆匆忙忙我就出發前行。跟隨飛仙升到丹丘仙境,在神仙的不死之鄉停留。早晨在湯谷洗洗頭髮,傍晚在九陽之中曬乾我的全身。吮吸崑崙飛泉的美液,懷抱美玉的精華。我潔白的臉龐光澤滋潤,體魄健壯精力充盈。形體消瘦才能見出柔美,神氣幽遠而精神充沛。讚美南方氣候溫暖,讚美桂樹冬天也吐芳馨。山林蕭條沒有野獸,原野蒼茫不見人影。載着三魂六魄飄上彩霞,擁披着浮雲向上飛升。命令天宮的看門人打開天門,他推開大門朝我打量。我招來雷神豐隆命他做先導,訪問太微星所住的地方。升上九天進帝宮遊覽,探訪旬始星參觀清都天庭。

小黑屋|舉報|桂ICP備2022007496號-1桂公網安備 45010302003000桂公網安備 45010302003000

關於我們|網站地圖|華韻國學網|國學經典

掃一掃微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

快速回覆 返回頂部 返回列表