搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗
查看: 342|回復: 0

[道学研究] 【盐铁论】卷5禁耕诗解2大夫:山海有禁而民不倾文学:不禁山海用给不争

[複製鏈接]
已绑定手机
已实名认证
【盐铁论】卷5禁耕诗解2大夫:山海有禁而民不文学:不禁山海用给不争
题文诗:
大夫:山海有禁,而民不倾,贵贱有平,
而民不疑.县官设衡,立准然后,人从所欲,
虽使五尺,童子适市,莫之能欺.今罢去之,
豪民擅用,而专其利,决市闾巷,高下在口,
贵贱无常,端坐而豪,是以养强,抑弱而藏,
跖也.强养弱抑,则齐民消;若众秽盛,
而害五谷.一家害百,不在朐邴,如何也?
文学:山海者财,用之宝路.铁器者农,
夫之死士.死士用则,仇雠,仇雠灭则,
田野,田野,而五谷熟.宝路开则,
百姓赡而,民用,用给国富.国富而教,
之以礼则,行道有让,而工商不,相豫,
怀敦朴以,自相接而,莫相.秦楚燕齐,
土力不同,刚柔异势,巨小之用,居句之宜,
党殊俗异,各有所便.县官笼而,一之则铁,
器失其宜,农失其便.器用不便,则农夫者,
于野而,草莱不辟,则民困乏.故盐冶处,
皆依,山川,铁炭其势,咸远作剧.
卒践更者,不勘,责取.县邑或以,
户口赋铁,贱其平准.良家以,道次发僦,
运盐铁,烦费百姓,病苦之愚,见一官之,
伤千里未,睹在朐邴.有禁有放,能禁能放,
非禁非放,禁放自如,适可而止,合乎情理.
【原文】

  大夫曰:山海有禁,而民不倾,贵贱有平,而民不疑。县官设衡立准,人从所欲,虽使五尺童子适市,莫之能欺。今罢去之,则豪民擅其用而专其利,决市闾巷,高下在口吻,贵贱无常,端坐而民豪,是以养强抑弱而藏于跖也。强养弱抑,则齐民消;若众秽之盛而害五谷。一家害百家,不在朐邴,如何也?
  【注释】设衡立准:设立量具,规定公平标准。
  【孟子·滕文公上】:『虽使五尺之童适市,莫之或欺。』五尺,古人以身高七尺为成人,五尺则指儿童而言。西汉的五尺,相当现在的三尺五寸。
  闾巷:里弄,胡同。这里指豪民住的地方。
  跖:【庄子】有【盗跖】篇,寓言。言跖为柳下惠之弟,其实,跖是虚构的人物。秽,田中杂草。
【译文】大夫说:禁止人民自由开发利用山海的资源,人民就没有互相倾轧的机会;物价涨跌但有平价制度加以限制,人民就不会对价格产生怀疑。国家规定平准法,人人都能满足欲望,即使让儿童到市场上去买东西,也不会受到欺骗。现在你们要废除盐铁官营和平准政策,就会使豪强富商霸占山海的财富,独得商业的利益。他们在家中遥控市场,决定行市、物价的高低全凭他们的一句话。贵贱没有标准,他们坐收其利而变成为豪强,这是助长了豪强势力,抑制了弱小力量,把财物藏在强盗手里。如果纵容强的,压制弱的,那么百姓间的平等就消失了;这就好比田中杂草茂盛而损害五谷生长一样。一家伤害百家,不是由于朐地邴氏那样的豪强,又是谁呢?

  【原文】

  文学曰:山海者,财用之宝路也(1)。铁器者,农夫之死士也(2)。死士用则仇雠灭(3),仇雠灭则田野辟(4),田野辟而五谷熟。宝路开则百姓赡而民用给,民用给则国富。国富而教之以礼,则行道有让,而工商不相豫(5),人怀敦朴以自相接而莫相利(6)。夫秦、楚、燕、齐,土力不同(7),刚柔异势,巨小之用,居句之宜(8),党殊俗异(9),各有所便。县官笼而一之,则铁器失其宜,而农夫失其便。器用不便,则农夫罢于野而草莱不辟。草莱不辟,则民困乏。故盐冶之处,大傲皆依山川(10),近铁炭,其势咸远而作剧。郡中卒践更者多不勘(11),责取庸代(12)。县邑或以户口赋铁,而贱其平准。良家以道次发僦运盐铁(13),烦费(14),百姓病苦之。愚窃见一官之伤千里,未睹其在朐邴也。


  【注释】(1)『宝』下原无『路』字,今据张敦仁说校补。宝路:宝贵的源泉。
  (2)二『死士』字,原作『死生』,今据张敦仁说校改。死士:敢死之士。这里指重要的工具,如铁制农具。
  (3)仇雠:仇敌。这里指杂草。
  (4)辟:开辟,开垦。
  (5)豫:欺诈。
  (6)『以』下原有『自』字,【通典】十引无,今据删订。
  (7)『土力』原作『士力』,今据华氏活字本、张之象本、沈延铨本改正。(8)『句』原作『局』,今据【通典】十引改正。居句:就是曲直的意思。
(9)党:古代五百家为一党。党殊俗易,意为不同的地方,风俗习惯不一样。(10)『傲』、『校』音近可通。『大校』,即下文之『大抵』,大都、大凡的意思。
(11)卒践更:汉代的徭役制度,成年男子每人每年在郡里服役一个月,一月一换,叫卒更;雇人代役,每月二千钱,叫践更。勘:同『堪』。不勘,不能忍受。
  (12)庸:通『佣』,用钱雇人。
  (13)良家:汉人对陇西等六郡中少数民族的特定称呼。【汉书·地理志】:『汉兴,六郡良家子弟选给羽林期门。』所谓六郡,就是陇西、天水、安定、北地、上郡、西河。道次:即县次,汉代民族地区的行政单位,相当于现在的县。发僦(ji)):出钱雇用车子和劳力。
(14)『烦费』下原有『邑或以户』四字,今据卢文弨说删。
  【译文】文学说:深山大海,是财物的宝贵源泉。用铁铸造的农业生产工具,是农民最重要的生产工具。农民使用农具,就能消灭农田中的杂草,消灭了杂草,就能开垦土地,土地开垦了,就能五谷丰收。山、海被开发利用就使老百姓的吃用得到满足,百姓供给充足,国家就会富裕。国家富裕后再用礼义来教导百姓,人们在路上行走就会相互谦让,做工经商的也不会互相欺骗,人人怀着敦厚朴实的感情相处,而没有人互相争利。秦国、楚国、燕国、齐国,土地的生产能力不同,土质的硬软程度不一,因此农具的大小曲直,也要随各地的风俗习惯不一样而有所不同。现在朝廷硬要把农具统一,就不能使农具适应各地的情况,农民使用起来很不方便。农具使用不方便,农民耕作时就疲惫不堪,不能除掉杂草。杂草不除,庄稼不长,人们生活就会贫困。煮盐冶铁的地方,大都靠着深山大川,靠近铁矿、木炭(森林),地势远僻,作业艰苦。郡县中服役的人,大多不能忍受那种劳苦,责令用钱雇人代役。郡县铁官有的按户征收生铁,而且还压低收购价格。六郡『良家』,又按照地区的远近,出钱雇用车子和劳力代为转运盐铁,既麻烦,又费钱,弄得百姓非常痛苦。我们只看见一个官吏伤害千里百姓的事情,没有看到像你说的伤害百家的朐邴。

小黑屋|举报|桂ICP备2022007496号-1桂公网安备 45010302003000桂公网安备 45010302003000

关于我们|网站地图|华韵国学网|国学经典

扫一扫微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

快速回復 返回頂部 返回列表