搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗
查看: 603|回覆: 0

[古文觀止] 劉向【說苑】卷8尊賢詩解9舟人論士宣王三好不好選士賞賜及功

[複製連結]
已綁定手機
已實名認證
牟向東 發表於 2022-6-16 15:45 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
劉向說苑卷8尊賢詩解9舟人論士宣王三好不好選士賞賜
題文詩:
趙簡子也,游於河而,樂之嘆曰:安得賢士,
而與處焉!舟人古乘,跪而對曰:珠玉無足,
去此千裏,所以能來,人好之也;今士有足,
而不來者,此是吾君,不好之乎!趙簡子曰:
吾門左右,客千人,朝食不足,暮收市征,
暮食不足,朝收市征,吾尚可謂,不好士乎?
舟人對曰:鴻鵠高飛,遠翔所恃,六翮也,
背上之毛,腹下之毳,無尺寸數,去之滿把,
飛不能為,之益卑也;益之滿把,飛不能為,
之益高也.不知門下,左右,千人者有,
六翮用乎?將盡毛毳.齊宣王坐,淳于髡侍,
王曰先生,何好?髡曰古者,所好四而,
王所好三.宣王:可得聞乎?髡曰:
古者好馬.王亦好馬;古者好味,王亦好味;
古者好色,王亦好色;古者好士,王獨不好.
宣王:國無士耳,有則寡人,亦說之矣.
淳于髡曰:古者馬有,驊騮騏驥,今無有也,
王選於眾,王好馬矣;古者,豹象之胎,
今無有也,王選於眾,王好味矣;者有,
毛廧西施,今無有也,王選於眾,王好色矣;
王必將,待堯舜,禹湯之士,而後好之,
則禹湯士,亦不好王.宣王嘿然,無以.
衛君問曰:封侯千裏,賞賜,御府繒帛,
不至?田讓對曰:君之賞賜,不可功及;
君之誅罰,不可理避;猶舉杖而,呼狗張弓,
而祝雞矣;雖有香餌,而不能致,害之必也.
【原文】
趙簡子游於河而樂之,嘆曰:『安得賢士而與處焉!』舟人古乘跪而對曰:『夫珠玉無足,去此數千裏而所以能來者,人好之也;今士有足而不來者,此是吾君不好之乎!』趙簡子曰:『吾門左右客千人,朝食不足,暮收市征,暮食不足,朝收市征,吾尚可謂不好士乎?』舟人古乘對曰:『鴻鵠高飛遠翔,其所恃者六翮也,背上之毛,腹下之毳,無尺寸之數,去之滿把,飛不能為之益卑;益之滿把,飛不能為之益高。不知門下左右客千人者,有六翮之用乎?將盡毛毳也。』
【譯文】
趙簡子又叫趙鞅,是春秋末年晉國的執政大臣。一次,他乘舟在西河遊覽,非常高興,嘆道:『我怎麼能得到賢士而與之共處呢?』划船的古乘跪着回答說:『珠寶美玉沒有腳,產地離這裏有數千裏遠,而之所以能來到這裏,是因為人們喜歡它的緣故。今賢士們有腳,但是他們卻不能來,大概是您不喜歡吧?』
趙簡子說:『我門下的食客有上千人,早上誰吃不飽,就讓他到集市去暮收市征;晚上誰吃不飽,就讓他集市去朝收市征。對他們的生活安排得很好,難道還能說我不喜好賢士嗎?』
舟人古乘說:『天鵝所以能飛得高飛得遠,高飛遠翔,靠的是有力的翅膀。它背上的毛和腹部的細毛(毳),皆短不滿寸,不會因為去掉一些就飛得低,也不會因為增加一些就飛得高。 不知您門下那上千門客,是能夠助天鵝高飛遠翔的翅膀,還是些與飛翔無關的天鵝腹、背上的細毛?』
(君王要想使天下安定太平,把美好的名聲流傳到後世,一定要尊重賢臣,謙虛地對待士人。朝廷沒有賢臣,就像鴻鵠沒有翅膀一樣,雖然有飛翔千裏的願望,還是不能達到自己心中想要到達的地方;所以越過江海的人要依靠船隻,到達遠方的人要依靠車馬,想要稱霸成王的人要依靠賢士。因此,呂尚被聘用,天下人就知道商將要滅亡,周將要稱王了;管仲、百裏奚被任用,天下人就知道齊、秦一定會稱霸了。)
【原文】
齊宣王坐,淳于髡侍,宣王曰:『先生論寡人何好?』淳于髡曰:『古者所好四,而王所好三焉。』宣王曰:『古者所好,何與寡人所好?』淳于髡曰:『古者好馬,王亦好馬;古者好味,王亦好味;古者好色,王亦好色;古者好士,王獨不好士。』宣王曰:『國無士耳,有則寡人亦說之矣。』淳于髡曰:『古者驊騮騏驥,今無有,王選於眾,王好馬矣;古者有豹象之胎,今無有,王選於眾,王好味矣;古者有毛廧西施,今無有,王選於眾,王好色矣。王必將待堯舜禹湯之士而後好之,則禹湯之士亦不好王矣。』宣王嘿然無以應。
【原文】(群書治要·說苑)
齊宣王坐,淳于髡侍。王曰:『先生論寡人何好?』髡曰:『古者所好四,王所好三焉。』王曰:『可得聞乎?』髡曰:『古者好馬,王亦好馬;古者好味,王亦好味;古者好色,王亦好色;古者好士,王獨不好士。』王曰:『國無士耳,有則寡人亦悅之矣。』髡曰:『古者有驊騮騏驥,今無有,王選於眾,王好馬矣。古者有豹象之胎,今無有,王選於眾,王好味矣。古者有毛嬙、西施,今無有,王選於眾,王好色矣。王必將待堯、舜、禹、湯之士而後好之,則禹、湯之士亦不好王矣。』宣王默然無以應。
【譯文】
齊宣王閒坐,淳于髡陪伴。齊宣王說:『先生可說說我愛好什麼?』淳于髡說:『古人的愛好有四種,但君王只愛好其中的三種。』齊宣王說:『可以聽聽是什麼嗎?』淳于髡說:『古人喜歡良馬,君王也喜歡良馬;古人喜歡美味,君王也喜歡美味;古人喜好女色,君王也喜好女色;古人喜歡賢士,君王唯獨不喜歡賢士。』齊宣王說:『是國內沒有賢士,如有的話,我也會喜歡他們的。』淳于髡說:『古代有驊騮騏驥那樣的駿馬,現在沒有,君王會從眾多的馬中去選取,說明君王是好馬的了;古代有豹子、大象之胎做成的美味,現在沒有,君王會從眾多的豹象中選取,說明君王是好美味的人了;古代有毛嬙、西施,現在沒有,君王會從眾多的美女中挑選,說明君王是好色的了。君王一定要等待堯、舜、禹、湯時代那樣的賢士出現然後才喜歡,那麼像禹湯時代那樣的賢士,也就不喜歡君王了。』宣王默不做聲,不能回答。
【原文】
衛君問于田讓曰:『寡人封侯盡千裏之地,賞賜盡御府繒帛而士不至,何也?』田讓對曰:『君之賞賜,不可以功及也;君之誅罰,不可以理避也;猶舉杖而呼狗,張弓而祝雞矣;雖有香餌而不能致者,害之必也。』

小黑屋|舉報|桂ICP備2022007496號-1桂公網安備 45010302003000桂公網安備 45010302003000

關於我們|網站地圖|華韻國學網|國學經典

掃一掃微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

快速回覆 返回頂部 返回列表