搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗
查看: 900|回覆: 0

[道學研究] 【莊子】外篇卷8刻意詩解1聖人知休平易恬淡虛靜去智光而不耀

[複製連結]
達性暢情 發表於 2021-12-29 17:09 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
【莊子】篇卷8刻意詩解1聖人休平易恬淡虛靜去智光而不耀
題文詩:
刻意尚行,離世異俗,高論怨誹,爲亢而已,
此山谷士,非世之人,枯槁赴淵,所好也.
平世士語,仁義忠信,恭儉推讓,爲修而已,
教誨之人,游居學者,之所好也.語大功,
大名,君臣,正上下,爲治而已,
尊主強國,致功併兼,此朝廷士,之所好也.
,處閒曠,釣魚閒處,無爲而已,
江海士,避世之人,閒暇,之所好也.
吹呴呼吸,吐故納新,熊經鳥,爲壽而已,
此道引士,養形之人,彭祖壽考,所好也.
若夫,刻意而高,無仁而修,無功而治,
無海而閒,壽道引,無不忘也,無不有也.
澹然無極,眾美從之.天地之道,聖人之德,
此乃:恬淡寂寞,虛無無爲,天地之本,
道德之質.故曰聖人,,休則平易,
平易恬淡;平易恬淡,憂患不入,邪氣不襲,
故其德全,而神不虧.故曰聖人,生也天行,
死也物化,靜而能,與陰同德,順天,
與陽同波,不爲福先,不爲禍始,感而後應,
迫而後動,不得已起.巧,循天之理.
故無天災,無物,無人非之,亦無鬼責.
其生若浮,其死若休.不思慮,.
光矣不耀,信矣不期.其寢不夢,其覺無憂,
其神純粹,其魂不疲.虛無恬淡,乃合天德.
【原文】

  刻意尚行(1),離世異俗(2),高論怨誹(3),爲亢而已矣(4)。此山谷之士, 非世之人(5),枯槁赴淵者之所好也(6)。語仁義忠信,恭儉推讓,爲修而已矣 (7)。此平世之士,教誨之人(8),游居學者之所好也(9)。語大功,立大名,禮君臣,正上下,爲治而已矣。此朝廷之士,尊主強國之人(10),致功併兼者之所好也(11)。就藪澤(12),處閒曠(13),釣魚閒處,無爲而已矣。此江海之士, 避世之人,閒暇者之所好也。吹呴呼吸(14),吐故納新,熊經鳥申(15),爲壽而已矣。此道引之士(16),養形之人,彭祖壽考者之所好也(17)。若夫不刻意而高,無仁義而修,無功名而治,無江海而閒,不道引而壽,無不忘也(18), 無不有也(19)。澹然無極(20),而眾美從之。此天地之道,聖人之德也。
【譯文】
 磨礪心志使行爲高尚,超然特立於世俗之外,立論高峻而怨憤譏刺世之無道,爲顯示清高而已。這是山林隱者,憤世疾俗之人,爲堅持一己之見甘願赴水火而死的人所喜好的,講說仁義忠信,恭敬節儉,推辭禮讓,爲了修身而已。這是與世道相安並處之人,專門從事教育者,有時到處遊說,有時定居講學之人所喜好的。講說建立大功業,得大名聲,確立君臣禮儀,維護上下等級,不過是爲推行治世之道而已。這是在朝中爲官之人,使君主尊顯國家強大之人,爲建立功業兼併他國的人所喜好的。到湖泊沼澤之地去,居住在空曠無人之處,閒居垂釣,無爲自在而已。這是隱居江海之上,逃避社會之人,與世無爭只求清閒者所喜好的。調息呼吸,吐故納新,模仿熊之懸吊鳥之伸展,爲了長壽而已。這是從事導引之術,養身之術,象彭祖一類長壽的人所喜好的。至於不用磨礪心志就能使行爲崇高,不用仁義而使身修, 不追求功業名聲而使天下得治,不用隱居江海之上而得閒暇,不用習導引之術而得長壽,將上面所說全部忘掉,而又能全部具備(無所不忘,無所不有)。淡漠無心之極而一切美好的東西必從之而來。這是天地之大道。聖人之德性也。
【注釋】

(1)刻意:磨礪心志。尚行:使行爲高尚。

(2)離世異俗:與世俗相離相異,截然與眾不同。

(3)怨誹:怨憤譏刺世之無道。

(4)亢(kàng):高。
(5)山谷之士:隱居深山窮谷之隱士。非世,以世道爲非。

(6)枯槁:身體被燒成焦枯狀。如鮑焦、介之推等人,爲堅持一己之見,自命清高,隱居不出而被燒死。赴淵:投水而死。如申徒獲,務光、卡隨等,有關他們幾人的記載,可參閱【讓王】、【盜跖】等篇。
(7)修,修身。

(8)平世之上:與世道相安並處之人。教誨之人:專門以講學著述爲業之人。

(9)游居學者:有到處遊說,有定居講學之人。如孔子、子夏等。

(10)尊主強國:使君主尊顯,使國家強大。

(11)致功併兼者,建立功業兼併他國之人。

(12)就藪(sǒu)澤:到湖泊沼澤之地去。
(13)處閒曠:居住在空曠無人之處。

(14)吹呴(xū):皆指吐氣,深者爲呴,淺者爲吹,爲練功調息呼吸的方法。

(15)熊經:經爲懸吊起來,此指熊攀到樹上,使身體懸空,鳥申:申同伸,伸展之意,鳥飛行時身體伸展。此處指古人模仿動物編出的練功套路,如華陀之五禽戲之類。
(16)道引:爲舒通氣血,柔和肢體的系統功法。原爲古代強身怯病的養生之術,後爲中醫、氣功所廣泛應用,對增進人的健康很有價值。

(17)彭祖:見【追遙游】注。壽考:考,老。老壽,長壽之意。

(18)無不忘:一切無心,不有意追求。即忘記前面所說刻意尚行,修仁義,求功名,隱江海,習導引等。 (19)無不有:無心於上述五者,反而得五者之全,無一不有。

(20)澹(dàn)然:淡漠無心,不在意。
【原文】

   故曰:夫恬淡寂寞,虛無無爲,此天地之平而道德之質也(1)。故曰:聖人休休焉則平易矣(2),平易則恬淡矣。平易恬淡,則憂患不能入,邪氣不能襲,故其德全而神不虧。故曰:聖人之生也天行(3),其死也物化(4),靜而與陰同德,動而與陽同波(5)。不爲福先,不爲禍始,感而後應(6),迫而後動, 不得已而後起。去知與故(7),循天之理。故無天災,無物累,無人非,無鬼責。其生若浮,其死若休(8)。不思慮,不豫謀(9)。光矣而不耀,信矣而不期 (10)。其寢不夢,其覺無憂,其神純粹,其魂不罷(11)。虛無恬淡,乃合天德。
【譯文】
所以說:恬淡寂寞,虛無無爲,這是天地之平易和道德之本質。所以說: 聖人息心於此,息心則平易不偏倚,平易不偏則恬淡無心。平易恬淡,則憂患不能侵入,邪氣不能襲擾,故而其道德完美而精神不虧缺。所以說:聖人生時順自然而運行,死時隨物象幻化。靜止時與陰同一德性,運動時與陽一體合流。不會成爲幸福之先異,也不會成爲災禍的開端,與天地陰陽相感而後應,爲外物迫使而動,不得已而後興起。去掉智謀機巧詐偽造作,遵循天理而行。所以沒有天災,沒有外物牽累,沒有人非難,沒有鬼神責備。生時如同泡沫,死時如同休息。不思慮,也不預先謀劃。明亮而不耀眼,守信而不要求必定兌現。睡覺時不作夢,醒來時沒有憂愁,其精神純一下雜,故不疲勞。虛無恬淡,就與自然之德性相合。
【注釋】
(1)平:平易,不偏不倚。質:實質本質。
(2)休休焉:據俞樾說,應作『聖人休焉,休則平易矣』。休:作息心解。
(3)天行:任自然而運動。
(4)物化:物象之幻化。
(5)同波:動靜無心,與陰陽變化一體,如同波浪之推進。
(6)感而後應:指聖人與天地陰陽變化合一,而相互感應,並不有意追求,一切任其自然,所以下會成爲幸福之先導,也下去成爲災禍之發端。
(7)知:智謀機巧,故:後天習學之詐偽造作之類。
(8)浮:浮在水面的泡沫,休:休息。極言把生死看得極輕微、極平常。
(9)豫謀,指物至而應,不預先謀劃。
(10)信矣而下期:守信而不要求必定兌現,即不要求『言必信,行必果』,一切順乎自然。期,必。
(11)罷:同疲,疲勞。

本文來自以下【文集

  • · 【莊子|主題: 23, 訂閱: 2

小黑屋|舉報|桂ICP備2022007496號-1桂公網安備 45010302003000桂公網安備 45010302003000

關於我們|網站地圖|華韻國學網|國學經典

掃一掃微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

快速回覆 返回頂部 返回列表