搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗
查看: 723|回复: 0

[儒家学说] 《孔子家语》卷8致思诗解(全版)3道贵时势正身精诚言信行忠仁分公私

[复制链接]
题文诗:
孔子之曰:季孙赐我,粟千锺也,以施与众,
而交益亲;南宫敬叔,之乘我车,而道加行.
故道虽贵,其必有时,而后重也,有势后行,
微夫二子,之贶财也,则丘之道,殆将废矣.
孔子有曰:圣王之治,有似春秋,正其本而,
万物皆正,文王者以,王季为父,太任为母,
太姒为妃,而以武王,周公为子,太颠闳天,
以为臣也,其本美矣.武王正身,以正其国,
正其国以,正天下也,讨伐无道,刑有罪者,
武王一动,而天下正,其事成矣.春秋致时,
万物皆及,王者致道,万民皆治,周公载己,
正身行化,天下顺之,其诚至矣.精诚所至,
不令而行,正本清源.曾子有曰:入是国也,
言信群臣,而留可也;君之行忠,于卿大夫,
则仕可也;泽施百姓,则可安也.子曰参之,
言此可谓,善安身矣.为蒲邑宰,为水备与,
民修沟渎,以民劳苦,子路人与,之一箪食,
一壶浆也.孔子闻使,子贡止之.子路忿往,
问孔子曰:暴雨将至,恐有水灾,与修沟洫,
以备之而,民多匮饿,是以箪食,壶浆与之,
赐止是止,由之行仁,子以仁教,而禁其行,
由不受也.孔子答曰:汝以民饿,何不白君,
赈发仓廪,私以食馈,是汝明君,之无惠而,
见己德美.速已则可,不则汝之,见罪必矣.
繁体
孔子曰:‘季孙之赐我粟千锺也(以施与众),而交益亲(得季孙千锺之粟,以施与众,而交益亲),自南宫敬叔之乘我车也,而道加行(孔子欲见老聃,而西观周,敬叔言于鲁君,给孔子车马,问礼于老子,孔子历观郊庙,自周而还,弟子四方来习也).故道虽贵,必有时而后重,有势而后行,微夫二子之贶贶kuàng贶,赐也。《说文》财,则丘之道,殆将废矣.’
孔子曰:“季孙之赐我粟千钟也,以施与众,而交益亲王肃注:“得季孙千钟之粟以施于众,而交益亲。”季孙,季孙氏,季康子,名肥。交,交友。益亲,更加亲密。钟,锺,古容量单位:釜十则锺;得自南宫敬叔之乘我车也,而道加行主张更好地加以推广。王肃注:“孔子欲见老聃而西观周,敬叔言于鲁君,给孔子车马,问礼于老子。孔子历观郊庙,自周而还,弟子四方来习也。”。故道虽贵,必有时时机而后重,有势条件而后行,微夫二子之贶kuàng,赐,赠送财,则丘之道,殆将废矣。”
译文孔子说:“季孙氏送我千钟粮食,我转送给了朋友,从此和朋友的交往更加亲密;自从南宫敬叔帮我得到乘坐的车子后,我的思想学说得以更好地推行了。因此,思想学说固然重要,必须在得到有力的时机后才能被重视,得到有力的条件后才能得以推行。如果没有二人送无德财物,那么,我的思想主张将岌岌可危而被废弛。”
繁体
孔子曰:‘王者有似乎春秋,(正其本而万物皆正)文王以王季为父,以太任为母,以太姒姒[sì]1.古代称丈夫的嫂子或年长之妾为妃,以武王周公为子,以太颠闳闳hóng(形声。字从门,从厷,厷亦声。“厷”字形上为“公”的变形,字音继承自“公”,字义同“公”,即“公共”、“公用”。“门”与“厷”联合起来表示“一条里巷的公共大门”。本义:巷门)天为臣,其本美矣.武王正其身以正其国,正其国以正天下,伐无道,刑有罪,一动而天下正,其事成矣.春秋致其时而万物皆及,王者致其道而万民皆治,周公载己行化,(载亦行矣言行已以行化其身正不令而行也)而天下顺之,其诚至矣.’
孔子曰:“王者有似乎春秋王肃注:“正其本而万物皆正。”,文王即周文王,姓姬,名昌,西周王朝的奠基者以王季为父,以太任王季之妃子,周文王之母为母,以太姒姒,sì,太姒,周文王之妃,周武王、周公等的母亲为妃,以武王即周武王姬发,周文王的第二个儿子。西周王朝的建立者、周公周文王之子,周武王之弟姬旦,人称周公旦,西周初年接触的政治家为子,以太颠、闳天太颠、闳天:辅佐周文王的两个大臣。闳,hóng为臣,其本根基,根本矣。武王正其身以正其国,正其国以正天下,伐无道,刑惩罚,惩治有罪,一动自身一行动而天下正,其事成矣。春秋致其时四季按照天时的运转规律而万物皆及,王者致其道圣王遵循自然的规律而万民皆治,周公载己行化王肃注:“载亦行矣。言行已以行化,其身正不令而行也。”,而天下顺之,其诚至矣。”
译文孔子说:“圣明的王者,具有像四季至于大地,他的根本合乎于自然规律而万物皆合于正道。周文王有王季为父,太任做他的母亲,太姒做夫人,有周武王和周公这样的儿子,还有太颠、闳天二位辅佐大臣,所以,他的根基很好。周武王首先修正其自身而致使他的国家得以治理好,国家治理好了,进而使天下得以很好的整治。在此基础上,讨伐暴虐无道的国家,惩罚有罪之人。由此,他自己一动,天下就得以明治,归于正道,事功有成。春夏秋冬四季按照天时运转的规律更替变化,无需做什么,万事万物都依顺着它就会生发正常,为王的人,只要遵循大道而行,天下就能得到大治。周公以行己而行化天下,天下的百姓都归顺了他,他的诚心已经达到了最高的境界。”
繁体
曾子曰:‘入是国也,言信于群臣,而留可也;行忠于卿大夫,则仕可也;泽施于百姓,则富可也.’孔子曰:‘参之言此可谓善安身矣.’子路为蒲宰,为水备,与其民修沟渎沟渎gōudú指田间水道;犹沟洫;比喻困厄之境,以民之劳烦苦也,人与之一箪食(箪笥dānsì郑玄注:“箪笥,盛饭食者,圜曰箪,方曰笥。”)一壶浆.孔子闻之,使子贡止之.子路忿不悦,往见孔子,曰:‘由也以暴雨将至,恐有水灾,故与民修沟洫xù(形声。从水,血声。本义:古井田制,城与城之间的水道。田间的水沟)洫,田间水道也《说文》。方十里为成,成间宽八尺,深八尺,谓之洫。此井田之制《考工记·匠人》以备之,而民多匮[kuì]1.缺乏:~乏。~竭。~缺。匮[guì]1.古同“柜”饿者,是以箪食壶浆而与之.夫子使赐止之,是夫子止由之行仁也.夫子以仁教而禁其行,由不受也.’孔子曰:‘汝以民为饿也,何不白于君,发仓廪以赈之,而私以尔食馈之,是汝明君之无惠,而见己之德美矣.汝速已则可,不则汝之见罪必矣.’
曾子姒姓,曾氏,名参(shn),字子舆,春秋末年思想家,孔子晚年弟子之一曰:“入是国也,言信于群臣,而留可也;行忠于卿大夫,则仕可也;泽施于百姓,则富《说苑》作“安”,安身,立身(安)可也。”孔子曰:“参之言此,可谓善安身矣。”子路为蒲宰蒲邑,地名,位于今河南省长垣县境内。蒲宰,蒲邑的地方长官,为水备为了防备水患,与其民修沟渎沟渠,水渠。与下文“沟洫”同义,以民之劳烦苦也,人与之一箪食、一壶浆。孔子闻之,使子贡止之。子路忿不悦,往见孔子,曰:“由也以暴雨将至,恐有水灾,故与民修沟洫以备之,而民多匮饿因粮食匮乏而饥饿者,是以箪食壶浆而与之。夫子使赐止之,是夫子止由之行仁也。夫子以仁教而禁其行,由不受也。”孔子曰:“汝以民为饿也,何不白于君,发仓廪cangbin,粮仓以赈之,而私以尔食馈之,是汝明君之无惠,而见己之德美矣。汝速已则可,不则汝之见表示被动,相当于“被”罪必矣。”
译文曾子说:“当你进入一个国家时,如果国君的言论能取信于众大臣,那么就可以留下来;如果他的行为忠实于卿大夫们,那么就可以在这个国家做官了;如果他的恩泽能施行于老百姓,那么就可以在这个国家求得富裕了。”
孔子说:“曾参的这些话,说他善于立身还可以。”(是批评还是表扬?)
子路做蒲邑的地方做长官时,为了防备大水,就率领蒲邑的民众修建水渠。因为百姓劳动烦重辛苦,子路就发给每人一筐饭食、一壶汤水。孔子知道这件事后,就派子贡去阻止子路。子路很不高兴,就去拜见孔子,说:“我以为暴雨将要来了,担心有大水灾,所以就率领民众修理沟渠以作防备,但民众却因缺少粮食忍受饥饿,所以就发给他们每人一筐饭食、一壶汤水。老师您让端木赐制止我,这是老师阻止我施行仁德。老师用仁德教育弟子而禁止弟子施行它,我没有办法接受。”
孔子说:“如果民众饥饿,你应当向国君报告,请求开放粮仓的粮食救济他们,而不该私自以自己的食物救济民众,因为这是向民众表明国君没有恩惠,而显示自己的德行之美呀!你马上停止这种做法才是正确的,否则,你将被治罪是不然的。

本文来自以下《文集

小黑屋|举报|桂ICP备2022007496号-1桂公网安备 45010302003000桂公网安备 45010302003000

关于我们|网站地图|华韵国学网|国学经典

扫一扫微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

快速回复 返回顶部 返回列表