搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗
查看: 748|回覆: 0

[儒學動態] 【孔子家語】卷29郊問詩解1報本返始不忘初祖因循自然

[複製鏈接]
題文詩:
定公問曰:古帝王必,郊祀祖以,配天何也?
孔子對曰:萬物本天.人本乎祖.郊祭也大,
報本返始,以配上帝.故天垂象,聖人則之,
郊祭所以,明天道也.情生天人,天人有情,
有情有義,慎終追遠,不忘所由,初心不改.
公曰吾聞,郊而莫同,為之何也?孔子答曰:
郊祭也迎,長日之至.大報上天,而其主日,
配以月故,周始郊其,月以日至,日用上辛.
至啟蟄月,則又祈谷,於上帝此,天子之禮.
魯無冬至,大郊之事,降殺天子,是以不同.
定公問曰:何以言郊?孔子對曰:兆丘於南,
以就陽位,於郊故謂.定公問曰:牲器何如?
孔子答曰:上帝之牛,角繭栗必,在滌三月.
后稷之牛,唯具所以,別事天神,與人鬼也.
牲也用騂,周朝尚赤,用犢貴誠.掃地而祭,
貴其質也.器用陶匏,以象天地,自然之性.
萬物無可,稱之者也,故因循其,自然之體.
定公問於孔子曰:『古之帝王必郊祀其祖以配天,何也?』孔子對曰:『萬物本於天,人本乎祖。郊之祭也,大報本反始也,故以配上帝。天垂象,聖人則之,郊所以明天道也。』公曰:『寡人郊而莫同,何也?』孔子曰:『郊之祭也,迎長日之至也。大報天而主日,配以月,故周之始郊,其月以日至,其日用上辛。至於啟蟄之月,則又祈谷於上帝,此二者天子之禮也。魯無冬至,大郊之事降殺於天子,是以不同也。』公曰:『其言郊,何也?』孔子曰:『兆丘於南,所以就陽位也,於郊,故謂之郊焉。』曰:『其牲器何如?』孔子曰:『上帝之牛角繭栗,必在滌三月。后稷之牛唯具,所以別事天神與人鬼也,牲用騂,尚赤也,用犢,貴誠也。掃地而祭,貴其質也。器用陶匏,以象天地之性也。萬物無可稱之者,故因其自然之體也。』
公曰:『天子之郊,其禮儀可得聞乎?』孔子對曰:『臣聞天子卜郊,則受命於祖廟,而作龜於禰宮,尊祖親考之義也。卜之日,王親立於澤宮,以聽誓命,受教諫之義也。既卜,獻命庫門之內,所以誡百官也。將郊,則天子皮弁以聽報,示民嚴上也。郊之日,喪者不敢哭,凶服者不敢入國門,汜掃清路,行者必止。弗命而民聽,敬之至也。天子大裘以黼之,被袞象天,乘素車,貴其質也,旗十有二旒,龍章而設以日月,所以法天也,既至泰壇,王脫裘矣,服袞以臨,燔柴戴冕,璪十有二旒,則天數也。臣聞之誦詩三百,不足以一獻;祭群小祀一獻之禮,不足以大饗;大饗之禮,不足以大旅;大旅具矣,不足以饗帝。是以君子無敢輕議於禮者也。』
分段解讀
定公問於孔子曰:『古之帝王必郊祀其祖以配天,何也?』孔子對曰:『萬物本於天,人本乎祖。郊之祭也,大報本反始也,故以配上帝。天垂象,聖人則之,郊所以明天道也。』
譯文魯定公向孔子詢問道:『古代帝王在郊外祭祖時一定要祭祀上天,這是為什麼呢?』
孔子回答說:『萬物本源於上天,人本源於先祖。郊祀之禮是高規格、大規模地報答根本,返思本源的祭祀活動,因此,郊祀是祭祀天帝,先祖來是配享天帝的。上天懸垂日月星辰等運行的天象,聖人就效法天象蘊含的運行法則,來治理天下。郊祀之禮就是為了彰明天道的。』
注釋郊祀:古代於郊外祭天或者祭地的祭禮,南郊祭天,北郊祭地。郊謂大祀,祀為群祀。周代冬至祭天稱郊,夏至祭地稱社,故亦稱郊社。天子之祭,莫重於郊。因以祭天也。後又於南郊祀天,北郊祀地,因又稱南北郊祀。每年冬至日祭昊天於南郊圜丘,奉日、月、星、辰、雲、雨、風、雷從祀;夏至日祭地於北郊方澤,奉岳、鎮、海、瀆從祀。
配天:配享祭天,指祭祀時,由帝王的先祖來配享祭天。
於:玉海棠本作『乎』。
大報本:以大規模、高規格地報答根本。大,規格高、規模大。報,報答。【詩·衛風·木瓜】:『投我以木瓜,報我以瓊琚。』瓊琚,qióngj,精美的玉佩。本,事物的根源、根基、源始。【論語·學而】:『君子務本,本立而道生。』
反始:返回本源,反思由來。反,同『返』。
上帝:朱熹【詩集傳】卷十一【小雅·正月】注曰:『上帝,天之神也。程子曰:'以其形體謂之天,以其主宰謂之帝。」』
垂象:懸垂天象。垂,懸垂。象,指天文、氣象等自然現象的表現,如日月星辰的運行。
明:顯明,彰明,表明。【荀子·非相】:『譬稱以喻之,分別以明之。』【國策·齊策】:『此不叛寡人明矣,曷為擊之?』
天道:與『人道』相對。原指日月星辰等天體運行的現象和過程。古代,認為這是神的意志體現,如【書·湯誥】:『天道福善禍淫,降災於夏。』也有的認為這是一種不體現任何意志的自然現象,如王沖【論衡】:『夫天道,自然也,無為。』,也有的認為指自然規律,如王夫之【思問錄·內篇】:『以人道帥天道。』
公曰:『寡人聞郊而莫同,何也?』孔子曰:『郊之祭也,迎長日之至也。大報天而主日,配以月,故周之始郊,其月以日至,其日用上辛。至於啟蟄之月,則又祈谷於上帝,此二者天子之禮也。魯無冬至,大郊之事降殺於天子,是以不同也。』
譯文魯定公說:『我聽說郊外祭天之禮的形式不都是相同的,這是為什麼呢?』
孔子回答說:『郊外祭天是為了迎接白天時長最長的這一天的到來。這是盛大的回報上天恩賜的祭祀活動,受祭的主神是太陽,以月亮為配享。所以自周代開始,郊祀活動選擇在冬至日所在月份的初八在這一天;到了驚蟄日所在月份,還要祭祀上帝以祈求五穀豐登。這兩種祭天的形式,都是天子郊祀的禮儀活動。魯國沒有冬至日郊祀上天這樣的大祭,是因為作為諸侯國,要比照天子減低祭祀神靈的等級。因為上述原因,所以郊外祭天之禮的形式不都是相同的。』
注釋長日:即冬至日。王肅註:『周人始以日至之月,冬日至而日長。』
主日:把太陽作為祭祀的主神。
配以月:把月亮作為祭祀的配享者。
日至:即冬至日這一天。
上辛:農曆每月上旬的辛日。辛:天干的第八位。即初八。
至於啟蟄之月,則又祈谷於上帝:王肅註:『祈,求也。為農祈谷於上帝。【月令】:孟春之月,乃以元日祈(祈,四庫、同文本作'求」)谷於上帝。兼無仲冬大郊之事,至於祈農,與天子同。故【春秋傳】曰:夫郊祀后稷,以祈農事也。是故啟蟄而郊,郊而後耕(四庫、同文本後有'也」字)。而說(說,四庫、同文本無。當是。)學者不知推經禮之指歸,皮膚妄說,至乃顛倒神祗,變易時日,遷改兆位,良可痛心者也。』
降殺:jiàngshài,指魯國為周朝諸侯國,禮節上不能和周天子同等,應該相應的降等、減損。殺,減少,減省,降等。
公曰:『其言郊,何也?』孔子曰:『兆丘於南,所以就陽位也,於郊,故謂之郊焉。』
譯文定公問:『稱它為郊祀,是為什麼?』
孔子回答說:『在天子都城南面,界定區域,設壇祭祀,這是為了使祭壇就坐於陽位,又是在郊外,所以稱之為郊祭。』
注釋兆丘於南,所以就陽位也,於郊,故謂之郊焉:
王肅註:『兆丘於南,謂之圓丘兆之(之,四庫、同文本無)於南郊也。然則郊之名有三焉,築為圓丘以象天自然,故謂之圓丘。圓丘人之(人之,原作'之人」,據四庫、同文本改)所造,故謂之泰壇。於南郊在南說,學者謂南郊與圓丘異。若是,則【詩】、【易】、【尚書】謂之圜丘也,又不通。泰壇之名,或乃謂【周官】圜丘。虛妄之言,皆不通典制也(也,四庫、同文本無)。』
兆,祀神祭壇的界域。【周禮·春官·肆師】:『掌兆中,廟中之禁令。』此處為動詞,劃定區域設壇祭祀。
丘,土堆,小山。
南,城南的郊區。
就,就地坐落。
曰:『其牲器何如?』孔子曰:『上帝之牛角繭栗,必在滌三月。后稷之牛唯具,所以別事天神與人鬼也,牲用騂,尚赤也,用犢,貴誠也。掃地而祭,貴其質也。器用陶匏,以象天地之性也。萬物無可稱之者,故因其自然之體也。』
譯文魯定公問:『南郊祭祀用的犧牲和器具,是什麼情況?』
孔子回答說:『用於祭祀上帝的牛是剛剛長出蠶繭或者栗子般牛角的小牛,必須在清潔的、專門飼養祭牲的地方,飼養三個月。用於祭祀后稷的牛,還得毛色,形體都完備,以區別祭祀天神和人鬼的不同。犧牲崇尚赤色的牛,因為周朝崇尚紅色;用小牛犢,因為珍惜它的純潔誠實。清掃乾淨一塊地方用來舉行祭祀活動,是因為以質樸為貴。用陶製或者匏瓜製成的器具,是為了符合天地淳樸自然地本性。萬物沒有比這些更合適的,因為因循的都是質樸的自然本性。』
注釋牲器:祭祀用的犧牲和器具。
繭栗:是說小牛的角初生時,其形狀好像蠶繭和栗子。繭栗之牛是祭祀昊天上帝用的犧牲地標準。【國語·楚語下】:『郊禘不過繭栗,蒸嘗不過把握。』按:把握,手所持也。
滌:王肅註:『滌,所以養生處(處,原作'具」,具四庫本改)。』滌,古指養祭牲之室。【公羊傳·宣公三年】:『帝牲在於滌三月。』何休註:『滌,宮名,養帝牲三牢之處也。謂之滌者,取其蕩滌潔清。』
后稷之牛唯具:王肅註:『別祀稷時,牲亦芻之三月,配天之時獻,故唯具之也。』后稷,周人始祖,名棄。舜任命棄『汝后稷,播時百穀。』具,完備。【文選·張衡<東京賦>】:『禮舉儀具。』薛綜註:『具,足也。』此處指祭祀后稷的牛之形體、毛色都完備。
騂:xng,赤色的馬和牛,亦泛指赤色。【詩·魯頌·】:『有騂有騏。』、『享以騂犧。』毛傳:『赤黃曰騂。』此處指赤色的牛。
用犢,貴誠也:王肅註:『犢質愨,貴誠之美也。』愨,què,誠實。
掃地而祭,貴其質也:王肅註:『地,圜丘之地。掃焉而祭,貴其質也。』貴,原作『於』,據四庫、同文本改。
陶匏:陶,陶器;匏,匏瓜製成的器皿。
以象天地之性也:王肅註:『人之作物,無可稱之,故取天地之性,以自然也。』之,四庫、同文本無。
萬物無可稱之者:無可,四庫、同文本其後有『以』字。稱,chèn,合適,相符。
自然之體:自然的本性,天性。

本文來自以下【文集

小黑屋|舉報|桂ICP備2022007496號-1桂公網安備 45010302003000桂公網安備 45010302003000

關於我們|網站地圖|華韻國學網|國學經典

掃一掃微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

快速回覆 返回頂部 返回列表