書庫 簡介 目錄 A-AA+ 書簽 查字

             

鲁语下五 季冶致禄

国语注作者:韦昭发布:懋基

2020-7-12 14:18

襄公在楚,季武子取卞,使季冶逆季冶,魯大夫,季氏之族子冶也。逆,迎也,追而予之璽書璽,印也。古者,大夫之印亦稱璽。璽書,印封書也,以告曰:『卞人將畔,臣討之,既得之矣此璽書之辭也。』

译文
鲁襄公出访楚国时,季武子乘机占有了卞城,他派季冶去迎候襄公,又追赶上季冶交给他一封盖了官印的信转致襄公。信上说:『卞城的人将要叛变,我讨伐他们,已经占领了卞城。』

公未言,榮成子曰恐公怒,故先言也:『子股肱魯國,社稷之事,子實制之。唯子所利,何必卞利,猶便也。卞有罪而子征之,子之隸也,又何謁焉隸,役也。謁,告也。』

译文
襄公阅信后还未发话,荣成子就让季冶转告季武子说:『你是鲁国的重臣,国家的事务,实际上是由你裁夺。既然一切听你的便,何况区区一个卞城呢?卞城的人有罪,你去讨伐,这是你职份内的事,又何须来奉告呢?』

子冶歸,致祿而不出致,歸也。歸祿,還采邑也。傳曰『公冶致其邑』也,曰:『使予欺君,謂予能也欺,謂璽書言卞人將畔也。能,賢能也。能而欺其君,敢享其祿而立其朝乎享,食也。』

译文
季冶回去后,交还俸禄辞官不出,说:『派我去欺骗国君,认为我有才能。有才能却欺骗自己的国君,还怎么敢享受国君的俸禄为国君做事呢?』

打開手機掃描閱讀

收藏 書評 打賞

上一頁
返回頂部