搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗
查看: 3160|回復: 0

[汉语词典] “妆扮”还是“装扮”?

[複製鏈接]
沙舟 發表於 2009-4-1 16:35 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
  来源: 汉语研究网
2009年1月21日,新华网一篇《天坛彩排祭天盛典“皇帝”当主演》的报道中,有三张图片,其说明分别如下:“1月20日,在‘祭天盛典’仪式中,由演员妆扮的中国清朝皇帝。”“1月20日,在祭天仪式表演中,由演员妆扮的中国清朝皇帝在‘护卫’的簇拥中出场。”“1月20日,在祭天仪式表演中,由演员妆扮的‘御前侍卫’。”


    这里“妆扮”当为“装扮”。《现代汉语词典》“装扮”条下对其有三种解释:1、打扮;2、化妆;3、假装。“装”和“扮”都是动词,“装扮”为同义复合词。“妆”为名词,与“扮”无法直接组合,无“妆扮”一词。
      

    值得注意的是,还有“妆饰”和“装饰”。装饰意为“在身体或物体的表面加些附属的东西,使美观”;以及这些使美观起来的东西,即“装饰品”。而妆饰,则指“打扮”,是由“化妆”和“装饰”两种意思合成而来的。

小黑屋|举报|桂ICP备2022007496号-1桂公网安备 45010302003000桂公网安备 45010302003000

关于我们|网站地图|华韵国学网|国学经典

扫一扫微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

快速回復 返回頂部 返回列表