搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗
查看: 2322|回復: 0

[汉语教育] 大白菜和洋白菜的命名

[複製鏈接]
开元之治 發表於 2011-12-8 08:51 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
  来源: 语言文字报
初冬时节,又是北方大白菜集中上市的时候了。今年由于种植多、气候好等原因,大白菜价格较去年猛跌,引起市民、菜农、批发商、政府部门等各方面的关注。
      大白菜味道好,且营养丰富、食法多样、价格低廉,很受大众欢迎,在青菜中的地位非同一般,有“当家菜”的美名,也有“百菜不如白菜”之说。中国南北各地虽然饮食习惯各不相同,但是对大白菜一般都能接受且多有好评。大白菜的名称多种多样:上海人常有叫“黄芽菜”的,吴语还有叫“菘菜”的。“菘”的称呼历史悠久,查阅手头工具书,早在南北朝梁顾野王《玉篇》中已有此字,宋代《广韵》也有收录。明代著名药学家李时珍《本草纲目》中对大白菜也是多有赞扬。
      与大白菜同属十字花科的还有一种包心结构的青菜,市场上也常常见到,即球形的洋白菜,也有叫“圆白菜”的(据说是“文革”期间忌讳“洋”字,改称“圆白菜”,“圆”不难认但是笔画多,所以“圆白菜”就常被菜店、菜贩和单位食堂俗写为“元白菜”)。洋白菜原产地中海一带,明代进入中国,《本草纲目》也有记载。这种外来青菜在我国很受欢迎,名称也多种多样:有叫“洋白菜”的,也有叫“莲花白”“茴子白”“包白”“卷心菜”“包心菜”“椰菜”的。内蒙古呼和浩特有叫“牛心菜”的,因为当地的洋白菜呈下圆上尖形状,当地人又多食牛羊肉及牛羊内脏,所以用“牛心”来形容。比较特殊的是厦门,管洋白菜叫“高丽菜”,这个称呼的源头笔者不清楚,不敢随便讲。五六十年代北京郊区还种植了一种高产洋白菜,外形扁圆,个头较大,口感不够清脆,适宜入汤,当时叫“苏联大平头”,可能是引自苏联。大白菜和洋白菜这两种“白菜”虽然都是日常蔬菜,但究竟一个是土产一个是舶来品。中国老百姓很自然地以本地品种为基础,给外来品种加一个修饰:“洋”+“白菜”=“洋白菜”。
      像“洋白菜”这样,用前边成分限制修饰后边成分的构词方式,在汉语中是很一般的路数。有意思的是,英语中也有一个与汉语“洋白菜”结构完全相同的词,不过不是用来称呼洋白菜的,而是称呼我们中国的大白菜的。中国人吃惯了的大白菜,英美超市上也有出售,菜牌上写的是Chinese cabbage。cabbage汉语译作“洋白菜”,Chinese是“中国的,中国人的”。在英美人看来,球状的cabbage是本地土产,而长棵的中国大白菜则是舶来品,是洋白菜,于是他们就以cabbage为基础,给中国白菜添加一个定语修饰:Chinese+cabbage=Chinese cabbage。这真是“洋白菜”的洋版本。由此可见,中国人和外国人,语言虽然不同,但在描述陌生事物时,常常不乏相同或相近的认知方式。不然的话,各个民族之间如何沟通啊!
      最后,为北方人请教个问题:浙江人是否很少吃白菜?我们上中学时都读过鲁迅的《藤野先生》:“北京的白菜运往浙江,用红头绳系住菜根,倒挂在水果店头,尊为‘胶菜’。”小时候调皮,老师标为重点的东西记不住,倒是对这个名字印象深刻。不过笔者一位家乡在浙江舟山的同事告知,他家乡也吃白菜,名字也是“白菜”。是否舟山方言、生活习惯与鲁迅家乡绍兴不同,还是时代使然? (汪大昌)

小黑屋|举报|桂ICP备2022007496号-1桂公网安备 45010302003000桂公网安备 45010302003000

关于我们|网站地图|华韵国学网|国学经典

扫一扫微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

快速回復 返回頂部 返回列表