搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗
查看: 1331|回復: 0

[汉语语法] “美轮美奂”何所指?

[複製鏈接]
济世 發表於 2011-12-2 09:39 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
  来源: 光明日报
常看到或者听到文字或声像媒体有什么“美轮美奂的舞蹈”啦(大学生电影奖主持人语),“美轮美奂的晚会”啦(节日晚会的解说词)等等语句出现。其实,所谓“美轮美奂”这个成语,和有人所形容的“舞蹈”以及“晚会”等根本就不沾边儿。  

   

    谓予不信,请看它的来龙去脉:  

   

    据查,《礼记・檀弓下》曾说道:“晋献文子成室,晋大夫发焉。张老曰:‘美哉轮焉,美哉奂焉!’”   

   

    原来,这里说的是,当晋国上卿赵武的新宅落成后,大家都纷纷加以称赞,而大夫张老更惊叹道:“哦,真漂亮,多么宏伟高大,房舍式样繁多,真是富丽堂皇呵!”就是说,所谓“美轮美奂”是用来“形容新屋高大美观,也形容装饰、布置等美好漂亮”的成语(见商务印书馆2006年第5版《现代汉语词典》第930页注释)。   

   

    因此,早在东汉时期,郑玄就曾明确注解道:“轮,轮铮言高大;奂,言众多。”  

   

    舞蹈,怎么高大和众多?晚会,何以富丽堂皇?所以,称其“美轮美奂”实在是南其辕而北其辙的乱用。  

   

    说到这里,我忽然想起了《光明日报》上一个用对了的例子:  

   

    他说:“我从头到尾经历了国博扩建的过程……”话题转到对新国博建筑的印象,罗特馆长反复用四个字来描述“美轮美奂,美轮美奂!”(见《光明日报》2011年4月1日第9版)  

   

    请注意,用了这个成语的罗特先生是德国德累斯顿国家艺术收藏馆总馆长――一位熟悉汉语的外国学者。呵,汉语词汇,我们自己常常用错,而人家,外国的专家却用得恰当而准确。  

   

    这实在应当引起我们深长思之。因为“我们”,是这个汉语词汇故乡的主人啊!

小黑屋|举报|桂ICP备2022007496号-1桂公网安备 45010302003000桂公网安备 45010302003000

关于我们|网站地图|华韵国学网|国学经典

扫一扫微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

快速回復 返回頂部 返回列表