搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗
查看: 1685|回覆: 0

[漢語詞典] 漢字的『意思』到底是什麼意思?

[複製連結]
家鄰 發表於 2009-11-18 15:02 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
  來源: 網絡博客
中國的漢字真有意思,有意思就有意思在『意思』兩個字上。


    在詞典上,『意思』兩個字的解釋很簡單,在日常運用中,也無非是表達人們的一種想法、心思、情緒,或者意見、用意,也可以指向一種生活的情趣。


    日常生活中,『有意思』是一個頗有意思的評價語抑或評價標準。人們經常判定什麼有意思,什麼沒有意思?誰有意思,誰沒意思?或者,怎樣才有意思,怎樣就沒有意思。很多不便表達事情都用『意思』兩字表達,如:給人送禮叫『小意思』;自己不喜歡的人或事就覺得『沒意思』;敷衍了事就叫『意思意思』;表示歉意叫『不好意思』; 對一些人或事的跡象、苗頭,稱爲『好像有點意思』;自己喜歡的人與事,或者在生活態度上,對新事物和新生活方式充滿好奇並樂於了解和嘗試,統而稱之『有意思』,而男女曖昧,也叫『有意思』。


    在實際運用中,酒桌上,『意思』兩字運用頻率甚爲頻繁,『意思』的運用可以說是最有意思,能比較全面表達『意思』的意思。酒過三巡,甲向乙敬酒,乙不想喝,甲便不高興了:你什麼意思?乙忙回話:我沒其它意思,只是不好意思,酒量欠佳。甲:你不喝,就不夠意思!乙無可奈何道:那我意思意思。於是,便抿了一抿,甲一屁股坐下嘆氣道:真沒意思。一桌子酒友便指責乙:你老兄好意思!乙臉上有點難堪,站起一仰脖子,幹了。大傢伙翹起拇指齊贊:哥們,夠意思!也有人拍拍他肩膀,兄弟,不行別硬撐,意思到了就行了。少頃,乙歪倒在座椅上,口中咕噥道:酒這東西,真沒意思……。


    『意思』只是我們生活用語中的替代品,它涵蓋了我們許多隱性的表達,比較中性。如兩人鬧了彆扭,勸說者便會用『你倆真有意思』,同樣,兩位志趣相投者也可用『真有意思』來評價。如果用『意思』來評價人或事,無非兩個類型,一種是『有意思』的,另一種是『沒意思』的。


    當然,對待工作也是『有意思』或沒意思,有人給我發了條簡訊:『不干工作不好意思,干點工作意思意思,幹得多了沒啥意思,幹得太好什麼意思?!』這種對待工作的態度真是沒意思!

小黑屋|舉報|桂ICP備2022007496號-1桂公網安備 45010302003000桂公網安備 45010302003000

關於我們|網站地圖|華韻國學網|國學經典

掃一掃微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

快速回覆 返回頂部 返回列表