註冊 登入
華韻國學網 返回首頁

達性暢情的專欄 https://wwww.chinulture.com/blog-56369.html [收藏] [複製] [分享] [RSS]

日誌

【文心雕龍】卷12誄碑詩解1誄累德行榮始哀終

已有 181 次閱讀2021-9-22 11:44 |個人分類:文心雕龍

【文心雕龍】卷12誄碑詩解1誄累德行榮始哀終

題文詩:
周世盛德,有銘誄文.大夫之材,臨喪能誄.

誄者累也,累其德行,旌之不朽.夏商以前,

其詞靡聞.周雖有誄,未被於士.賤不誄貴,

幼不誄長,其在萬乘,稱天誄之.讀誄定諡,

節文大矣.自魯莊公,之戰乘丘,始及於士;

孔子,哀公作誄,,憖遺之辭,

嗚呼之嘆,雖非睿作,古式存焉.暨乎漢世,

承流而作.揚雄之,誄元後也,文實煩穢,

沙麓撮要,摯疑成篇,安有累德,述尊而但,

闊略四句.杜篤之誄,有譽前代;吳誄雖工,

他篇頗疏,豈以見稱,光武,改盼千金.

傅毅所制,文體倫序;蘇順崔瑗,辨絜相參.

觀其誄文,序事如傳,辭靡律調,固誄之才.

潘岳構意,專師蘇順,巧於序悲,易入新切,

所以隔代,相望,徽厥聲也.崔駰誄趙,

劉陶誄黃,並得憲章,工在簡要.曹植叨名,

體實繁緩.文皇誄末,百言自陳,其乖甚矣.

若夫殷臣,詠湯追褒,玄鳥之祚;周史歌文,

闡后稷烈;誄述祖宗,詩人之則.至於序述,

哀情,觸類而長.誄之爲制,選言錄行,

傳體頌文,榮始哀終.論其人也,曖若可覿,

道其哀也,淒如可傷:此其旨也.德致哀.

全文
  周世盛德,有銘誄之文。大夫之材,臨喪能誄。誄者,累也,累其德行,旌之不朽也。夏商以前,其詞靡聞。周雖有誄,未被於士。又賤不誄貴,幼不誄長,其在萬乘,則稱天以誄之。讀誄定諡,其節文大矣。自魯莊戰乘丘,始及於士;逮尼父之卒,哀公作誄,觀其憖遺之辭,嗚呼之嘆,雖非睿作,古式存焉。至柳妻之誄惠子,則辭哀而韻長矣。

  暨乎漢世,承流而作。揚雄之誄元後,文實煩穢,沙麓撮其要,而摯疑成篇,安有累德述尊,而闊略四句乎!杜篤之誄,有譽前代;吳誄雖工,而他篇頗疏,豈以見稱光武,而改盼千金哉!傅毅所制,文體倫序;孝山、崔瑗,辨絜相參。觀其序事如傳,辭靡律調,固誄之才也。潘岳構意,專師孝山,巧於序悲,易入新切,所以隔代相望,能徽厥聲者也。至如崔駰誄趙,劉陶誄黃,並得憲章,工在簡要。陳思叨名,而體實繁緩。文皇誄末,百言自陳,其乖甚矣!

  若夫殷臣詠湯,追褒玄鳥之祚;周史歌文,上闡后稷之烈;誄述祖宗,蓋詩人之則也。至於序述哀情,則觸類而長。傅毅之誄北海,雲"白日幽光,淫雨杳冥"。始序致感,遂爲後式,影而效者,彌取於工矣。

  詳夫誄之爲制,蓋選言錄行,傳體而頌文,榮始而哀終。論其人也,曖乎若可覿,道其哀也,淒焉如可傷:此其旨也。
  【1

周世盛德,有銘誄之文1。大夫之材2,臨喪能誄。誄者,累也;累其德行,旌之不朽也3。夏、商已前,其詳靡聞4。周雖有誄,未被於士5;又『賤不誄貴6,幼不誄長』,在萬乘則稱天以誄之7。讀誄定諡8,其節文大矣9。自魯莊戰乘丘10,始及於士。逮尼父卒11,哀公作誄12。觀其『憖遺』之切13,『嗚呼』之嘆14,雖非睿作15,古式存焉16。至柳妻之誄惠子17,則辭哀而韻長矣。暨乎漢世18,承流而作:揚雄之誄元後19,文實煩穢;『沙麓』撮其要20,而摯疑成篇21。安有累德述尊,而闊略四句乎22?杜篤之誄23,有譽前代。【吳誄】雖工24,而他篇頗疏25。豈以見稱光武而改盻千金哉26?傅毅所制27,文體倫序28;孝山、崔瑗29,辨絜相參30。觀其序事如傳,辭靡律調31,固誄之才也。潘岳構意32,專師孝山,巧於序悲,易入新切;所以隔代相望,能征厥聲者也33。至如崔駰【誄趙】34,劉陶【誄黃】35,並得憲章36,工在簡要。陳思叨名而體實繁緩37;【文皇】誄末38,旨言自陳39,其乖甚矣40。若夫殷臣誄湯41,追褒【玄鳥】之祚42;周史歌文43,上闡后稷之烈44:誄述祖宗,蓋詩人之則也。至於序述哀情,則觸類而長。傅毅之誄北海45,云『白日幽光,雰霧杳冥』46;始序致感47,遂爲後式,景而效者48,彌取於工矣49。

  【譯文

周代帝王的德澤盛大,所以有銘誄產生。古人說過:能勝任大夫的人材,遇有喪事必須能寫出誄文來。所謂『誄』,就是積累;就是列舉死者的德行,加以表彰而使之永垂不朽。夏、商兩代以前,沒有關於誄的傳聞。周代雖然有誄,也不盛行,因爲在當時誄還不能用於普通官吏,並且低賤的人不能爲高貴的人作誄,幼輩也不可給長輩作誄;所以帝王死後,只能說由上天來誄他。宣讀誄文,定立諡號,那時在禮儀上是有一套嚴格規定的。自從春秋時魯莊公戰敗於乘丘而錯怪駕車的人,誄才開始用到下級官吏。孔子死後,魯哀公給他作了誄文。從其中所講『上天不願留下這位老人』,和『嗚呼哀哉』的悲嘆來看,雖然不算很高明的作品,但古代誄文的基本格式已經具備。到魯國柳下惠的妻子作【柳下惠誄】,就是文辭悲哀而篇幅較長的作品了。

 到了漢代,繼承前人來寫作:如揚雄的【元後誄】,文辭本來是相當繁雜的;【漢代·元後傳】中只摘要提到『沙麓之靈』四句,晉代摯虞卻懷疑是【元後誄】的全文。豈有累述尊貴者的德行,只寫寥寥四句呢?東漢杜篤的誄文,在前代頗負聲譽。他的【吳漢誄】雖然不錯,其他誄文卻比較粗疏。怎能因【吳漢誄】一篇受到光武帝的稱讚,就使他的全部作品變得貴重起來?傅毅所寫的誄,文辭體制,頗有倫次;蘇順、崔瑗二人的作品,也還寫得明白而簡要。看他們的誄文,敘事如史傳,文辭細緻,音律協調,的確是具有寫誄之才。晉代潘岳,在構思上專學蘇順,善於敘述悲傷之情,能很容易地寫得新穎而親切。所以,和漢代的蘇順比較起來,潘岳就能獲得更爲美好的聲譽。至如東漢崔駰的【誄趙】文,劉陶的【誄黃】文,都掌握了寫誄的方法,好在簡明扼要。三國時的曹植,雖然享有盛名,其實,他的誄文,文繁而勢緩;在【文帝誄】的最後,用一百多字來表白自己,這就很不符合誄的寫作規則了。

 此外,如殷代人對商湯王的誄,是在【玄鳥】詩中追頌其祖先的洪福;周代史官對周文王的歌頌,是在【生民】等詩中追述后稷的功業。累述祖宗之德,這是詩人的表達方法。至於敘述哀傷之情,那就要根據有關的事物加以發揮。如傅毅的【北海王誄】,其中講到北海王死後,『白日的光輝爲之暗淡,暴雨下得天昏地暗』。【北海王誄】又開始在序中寫了令人感傷之情,這就成了誄文的榜樣;後來的摹仿者,就從而寫得更好了。  

〔注釋〕

  1

  誄(lěi壘):哀悼死者的一種文體,主要是列舉死者的德行。

  2 『大夫之材』二句:鄭玄注【詩經·鄘(yōng庸)風·定之方中】說:『喪祭能誄,……可以爲大夫。』劉勰就是用這個意思。

  3 旌:表揚。

  4 詳:唐寫本作『詞』,譯文據『詞』字。靡,無,沒有。

  5 被:加,及。士:身份低於卿、大夫而高於庶民的人。

  6 賤不誄貴,幼不誄長:這兩句是【禮記·曾子問】中的話。這種嚴格的等級觀念,春秋戰國以後,便逐漸廢棄了。

  7 萬乘:有兵車萬乘,指帝王。

  8 諡(shì市):封建社會對帝王大臣死後所加封號。

  9 節文:這裡指禮的儀式。

  10 魯莊:指春秋時的魯莊公。乘(shèng剩)丘:魯國地名,在今山東省滋陽縣西北。【禮記·檀弓上】載:魯莊公在乘丘和宋國人打仗,因馬驚翻車,魯莊公從車上跌下,便責怪兩個駕車的人。駕車者只得承認自己『無勇』,便奮力赴敵而死。後來才發現翻車的原因是馬中箭受驚造成。魯莊公因錯怪御者,便對他們作誄加諡。

  11 逮(dài代):及。尼父:指孔子。

  12 哀公:指魯哀公,和孔子同時的魯國國君。

  13 憖(yìn印)遺:魯哀公爲孔子所作誄文中講到:上天『不憖遺一老』(見【左傳·哀公十七年】),意思是上天不肯留下這位老人。憖:寧願。切:唐寫本作『辭』,譯文據『辭』字。

  14 嗚呼:魯哀公的誄文中有『嗚呼哀哉』,表示哀嘆之辭。

  15 睿(ruì瑞):聰明。

  16 古式:魯哀公所作【孔子誄】,是古代留傳下來最早的一篇誄文,所以稱爲『古式』。

  17 柳:指柳下惠,春秋時魯國人,即展禽,名獲,居柳下,諡曰惠。傳爲柳下惠妻所作【柳下惠誄】,見【列女傳】卷二。

  18 暨(jì計):及。

  19 揚雄:字子云,西漢末年文學家。元後:西漢元帝后王政君。揚雄的【元後誄】見【藝文類聚】卷十五、【全漢文】卷五十四。

  20 沙麓:沙山腳下,指元後生長的地方,在今河北大名縣。撮(cuō搓):取出一小部分。揚雄的【元後誄】原文很長,【漢書·元後傳】只摘錄了『沙麓之靈』等四句。

  21 摯:指摯虞,字仲洽,西晉文學評論家。這裡所說他對【元後誄】的論述,可能是他的【文章流別論】的逸文。

  22 闊略:簡略。

  23 杜篤:字季雅,東漢文人。【後漢書·杜篤傳】說,他由於給吳漢的誄文寫得比他人好,受到光武帝的稱讚。

  24 吳:指吳漢,字子顏,東漢初年著名武將。杜篤的【吳漢誄】尚存不全,見【藝文類聚】卷七十四。

  25 疏:粗疏。

  26 光武:東漢光武帝劉秀。盻:唐寫本作『眄』(miǎn免),斜視,這裡引申爲看待、對待之意。

  27 傅毅:字武仲,東漢作家。他作的誄,今存【明帝誄】、【北海王誄】兩篇,載【全後漢文】卷四十三。

  28 倫序:即倫次,指文有次第。

  29 孝山:蘇順字孝山,東漢文人。【全後漢文】輯其【和帝誄】等三篇(卷四十九)。崔瑗:字子玉,東漢文人。【全後漢文】輯其【和帝誄】等三篇(卷四十五)。

  30 辨絜:唐寫本作『辨潔』。譯文據『辨潔』,明約的意思。

  31 靡:細。律調(tiáo條):音律調和。

  32 潘岳:字安仁,西晉文學家。【全晉文】輯其【世祖武皇帝誄】等十餘篇(卷九十二)。構意:唐寫本作『構思』。

  33 征:唐寫本作『徽』。譯文據『徽』字。徽是美善。厥:其。聲:名。

  34 崔駰(yīn音):字亭伯,東漢文人。誄趙:他給姓趙者所作誄文,今不存。

  35 劉陶:字子奇,東漢文人。誄黃:他給姓黃者所作誄文,今不存。

  36 憲章:法度。

  37 陳思:指曹植,封陳王,諡號『思』,三國作家。叨(tāo濤)名:得名。有不應得而得的意思。體:指文風。緩:舒緩。

  38 【文皇】:指曹植爲魏文帝曹丕所寫的【文帝誄】。誄存,見【三國志·魏志·文帝紀】注。

  39 旨言:唐寫本作『百言』。譯文據『百言』,指【文帝誄】最後的百餘言。

  40 乖:不合:劉勰太拘泥於古代固定格式,他對曹植的這個批評並不恰當。【文帝誄】的主要缺點,在於作者哀悼的話言不由衷。

  41 誄:唐寫本作『詠』,譯文據『詠』字。湯:商湯王。

  42 玄鳥:燕子。這裡指【詩經·商頌】中的【玄鳥】篇。這是一首歌頌商王祖先的詩。相傳簡狄吞燕卵而生契(xiè屑),湯王是契的後代。祚(zuò坐):福命。

  43 史:掌典禮的史官。文:指周文王。【詩經·大雅】中有【生民】等篇,是歌頌周王祖先的。【生民】、【玄鳥】等,原是頌體,列入誄比較勉強,但劉勰只是作爲累列祖先之德的一種例子提出的。

  44 后稷(jì計):傳爲周代帝王的始祖。

  45 北海:指光武帝之侄劉興,封北海王。傅毅的【北海王誄】,見【古文苑】卷二十,文不全。

  46 雰霧:傅毅【北海王誄】的原文作『淮雨』,本書【練字】篇也講到『傅毅制誄,已用淮雨』。淮雨:暴雨。譯文據『淮雨』。杳冥:幽暗。

  47 始序致感:【北海王誄】的序中說,劉興死後,其所轄境內,四民都『感傷』得『若傷厥(其)親』。

  48 景:唐寫本作『影』,意同,指摹仿。

  49 彌:更加。



  詳夫誄之爲制1,蓋選言錄行,傳體而頌文,榮始而哀終2。論其人也,曖乎若可覿3;道其哀也4,淒焉如可傷。此其旨也5。

  【譯文

 仔細研究誄這種文體的寫作方法,大致是選錄死者的言論,記敘死者的德行;以記傳的體制而用頌的文辭;開始是稱讚死者的功德,最後表達哀傷的情意。講到這個人,就要使人隱隱約約看得見;敘述悲哀,就要使其悽愴之情令人感到傷痛。這就是寫誄文的基本要求。

  〔注釋〕

  1 制:法度。

  2 榮:指死者在生時的功德。

  3 曖(ài愛):不很明顯。覲(dí敵):看見。

  4 道:唐寫本作『述』。譯文據『述』字。

  5 旨:要旨。


路過

雷人

握手

鮮花

雞蛋

評論 (0 個評論)

facelist

小黑屋|舉報|桂ICP備2022007496號-1桂公網安備 45010302003000桂公網安備 45010302003000

關於我們|網站地圖|華韻國學網|國學經典

掃一掃微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

返回頂部