华韵国学网 首頁 国学新闻 文化论坛 查看內容

搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗

〖域外汉籍珍本文库〗点评

国学新闻| 文化论坛

2018-11-24 10:00| 發佈者: 延章| 查看: 1623| 評論: 0|原作者: 赵凯|來自: 人民日报

摘要: 〖域外汉籍珍本文库〗是写入〖国家『十一五』文化发展纲要〗的八个项目之一,是第一批国家『十一五』重大文化出版工程项目,也是国家出版基金重点支持项目。 大型古籍丛书〖域外汉籍珍本文库〗项目总结会近日举行。 ...

〖域外汉籍珍本文库〗是写入〖国家『十一五』文化发展纲要〗的八个项目之一,是第一批国家『十一五』重大文化出版工程项目,也是国家出版基金重点支持项目。

大型古籍丛书〖域外汉籍珍本文库〗项目总结会近日举行。800巨册文库图书整整齐齐码放在那里,看着颇有春耕夏耘之后秋收冬藏的喜悦。封面绿色的是『经部』,红色的是『史部』,蓝色的是『子部』,灰色是『集部』,四色配四部,正是文溯阁〖四库全书〗的规矩和格调。

这只是〖域外汉籍珍本文库〗的正编429册。正编之外,还有丛编,包括〖域外所见中国古史研究资料汇编·朝鲜汉籍篇〗〖日藏明人别集珍本丛刊〗〖北京大学图书馆藏日本版汉籍善本萃编〗〖中山大学图书馆藏域外汉籍珍本丛刊〗等10个品种共305册,其特点是『以类相丛』,以辑录散佚文献或特色文献为宗旨。正编、丛编之外,还有单行本19个品种共91册,均属世间珍罕、价值极高的稀见本古籍,或整旧如旧,如19世纪中期日本画家高岛千春临摹创作的东方古舞珍品〖舞乐图〗,据原本影印,色彩古朴;或整旧如新,如成书于17世纪的朝鲜手抄本文言小说集〖花梦集〗,予以点校之后,又以线装装帧,双色套印,古韵悠然,让人爱不释手。这800册域外古籍搜集了2000多种稀见文献,每种文献皆附有提要,为读者提供按图索骥之效用。古朴厚重,如城如山。

〖域外汉籍珍本文库〗是写入〖国家『十一五』文化发展纲要〗的八个项目之一,是第一批国家『十一五』重大文化出版工程项目,也是国家出版基金重点支持项目。〖域外汉籍珍本文库〗志在搜罗海内外各机构或个人收藏的域外汉籍善本、孤本、稀见本,在国内重新整理出版。所谓『域外汉籍』,大致包含三类:中国历史上流失到域外的汉文古籍;历史上域外各国翻刻、整理、注释的中国汉文古籍;古代域外学人用汉文撰写的、与中华文化有关的重要著述。这个定义淡化了国别色彩而突出了文化要义,在坚持学术本位的同时又与国家『文化走出去』战略相契合。

自2007年启动以来,〖域外汉籍珍本文库〗至今已经持续了12年。该项目由中国社会科学院历史研究所主持编纂,由人民出版社与西南师范大学出版社联合出版,傅璇琮、林甘泉、白化文、陈高华、陈祖武、安平秋、王秋桂、真柳诚[日本]、南权熙[韩国]、郑克孟[越南]等数十位国内外相关学科的资深专家参与编纂,共襄盛举。这套书规模庞大,内容宏富,编纂出版过程曲折艰辛,点点滴滴写出来会非常震撼。

然而在我看来,更具震撼力的是〖域外汉籍珍本文库〗创设、编纂过程中形成的核心概念——汉籍之路。中国是汉字的故乡,用汉字写就的汉籍是中国精神文化的载体,历史时期汉籍在中国以外地区特别是东亚地区的流动,事实上铺陈了一条文献传播、知识交流、文化认同的文化孔道。这条孔道,就是可以与丝绸之路各领风采的汉籍之路,即如〖域外汉籍珍本文库〗编纂出版委员会主任柳斌杰所言,『汉籍传播的形式与道路,无法与传统意义上的丝绸之路重合。丝绸之路是一条商贸的道路,汉籍之路是一条文化的道路。』

在古代的东亚,汉字的通用引发汉籍的繁荣,汉籍的繁荣强化了文化的认同,人们用相同的文化形式,写就了自己的文化记忆,创造了灿烂辉煌、光彩夺目的东方文化。比如〖史记〗,作为我国第一部纪传体史书,对中国后世史学和文学影响深远。其实它对东亚诸国也产生了深远影响,〖史记〗既是朝鲜士子必读之书,在朝鲜王朝的政治文化中地位也十分重要。〖史记〗何时传入日本,说法各异。一般认为,600年圣德太子派出第一批遣隋使,便把〖史记〗带回日本。〖史记〗传入日本后,备受推崇。日本最著名的汉文纪传体〖大日本史〗,也以〖史记〗体例为本,分本纪、列传、志、表四部分,撰写数年,多达几百卷,成为日本文化出版的坐标。

通过对域外汉籍的追踪与研究,可以廓清历史上汉籍传播的道路。比如〖圣训演〗一书,本是明代文渊阁大学士许讚著赞、陕西提学副使龚守愚编册的一部著述,但是不知何故,这本书的刊本就在中土销声匿迹,幸有朝鲜刊本存世,让后人得以一睹其颜。有意思的是,此书的扉页背面写着『嘉靖二十一年五月日内赐罗州牧使金益寿〖圣训演〗一件,命除谢恩。左承旨臣洪(花押)』,说明它是朝鲜国王赐给地方官员的典籍。书上所钤印记中,有一枚为『宣赐之记』,意味着它是李氏朝鲜王室刊刻或收藏之物;有一枚为『养安院藏书印』,养安院是16至17世纪日本名医曲直濑正淋的藏书楼名,这意味着该书也曾流入东瀛。至19世纪末,该书又被中国驻日本公使购买回国,最终归入北京大学图书馆。如今翻开〖北京大学图书馆藏朝鲜版汉籍善本萃编〗,看到这本辗转于中国—朝鲜—日本之间的珍贵汉籍,想象它在明朝士大夫、朝鲜君臣、日本名士收藏者、清朝驻日使节、北京大学图书馆工作人员之间跨越时空的传递,不免心生感慨。汉籍就是这样的文化使者,在历史的时空中穿梭行进,最终汇成璀璨夺目的银河。

改革开放以来,我国对外交往日益频繁,以汉字为特质的中华文化也得到世界各国文化学术界的重视,整理域外汉籍不仅是国内学者的呼吁,也是国外学者的倡议,因此编纂出版〖域外汉籍珍本文库〗惠及的不仅仅是中国学者。

探索汉籍之路并非易事,需要更多的专家学者潜心研究,需要更多的仁人志士参与搜求,需要更多的机构特别是海外机构鼎力合作。〖域外汉籍珍本文库〗已经在这条大路上迈出了踏实厚重的一步。道阻且长,行则将至。

制图:蔡华伟


鮮花

握手

雷人

路過

雞蛋

最新評論

小黑屋|举报|桂ICP备2022007496号-1桂公网安备 45010302003000桂公网安备 45010302003000

关于我们|网站地图|华韵国学网|国学经典

扫一扫微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

返回頂部