華韻國學網 首頁 國學新聞 文化新聞 查看內容

搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗

韓學者:1483年杜甫1400多首詩歌已被翻譯成韓語

國學新聞| 文化新聞

2014-7-24 22:28| 發佈者: 休竹客| 查看: 888| 評論: 0|來自: 四川日報

摘要: 7月21日,由韓國漢文學會、成都杜甫草堂博物館等主辦的韓國漢文學會2014年國際學術大會在杜甫草堂博物館舉行。來自中國、韓國的近百位學者齊聚杜甫草堂,就『東亞視野中的杜甫詩學』這個話題展開學術交流和研討。 ...
7月21日,由韓國漢文學會、成都杜甫草堂博物館等主辦的韓國漢文學會2014年國際學術大會在杜甫草堂博物館舉行。來自中國、韓國的近百位學者齊聚杜甫草堂,就『東亞視野中的杜甫詩學』這個話題展開學術交流和研討。

『言詩不及杜,如言儒不及夫子。高麗王朝中期的文人崔茲曾經如此將杜甫與孔子相比,可見杜甫的影響力。』第一個作大會發言的韓國高麗大學教授尹在敏說,杜甫作為世界矚目的大詩人,不僅對中國文學影響深遠,也對漢文化圈中的古代東亞各國影響深遠。韓國高麗大學教授、韓國漢文教育學會會長鄭載錘嫠嘸欽擼早在1483年,韓國就已將杜甫的1400多首詩歌全部翻譯成了韓語。『在韓國初中和高中的課本中,還收錄了杜甫的【春望】等詩作,所以只要是中學畢業生,都知道杜甫。』記者 張良娟


來源:四川日報     

鮮花

握手

雷人

路過

雞蛋

最新評論

小黑屋|舉報|桂ICP備2022007496號-1桂公網安備 45010302003000桂公網安備 45010302003000

關於我們|網站地圖|華韻國學網|國學經典

掃一掃微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

返回頂部