搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗
查看: 665|回復: 0

[墨家] 【墨子】卷28非命诗解4纣执有命暴逆天人武王伐之上不听治下不从事

[複製鏈接]
已绑定手机
已实名认证
牟向东 發表於 2022-9-20 15:57 手机频道 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
【墨子】卷28非命诗解4纣执有命暴逆天人武王伐之上不听治下不从事题文诗:
然则何以,知命之为,暴人之道?上世穷民,
贪于饮食,惰于从事,是以衣食,之财不足,
而饥寒冻,馁之忧至;不知道曰,我疲不肖,
从事不疾,必曰我命,固且贫也.上世暴王,
昔不忍其,耳目之婬,心途之僻,不顺从其,
亲戚遂以,亡失国家,倾覆社稷;不知道曰,
我道不肖,为政不善,必曰吾命,固失之也.
仲虺之告,曰我闻夏,人矫天命,布命于下;
帝伐之恶,龚丧厥师.此言汤之,所以非桀,
之执有命.于太誓曰:纣夷处虐,不肯事奉,
上帝鬼神,遗厥先神,之祗不祀,乃谓曰吾,
有民有命.罔惩其侮,天亦纵弃,之而弗葆.
此言武王,所以非纣,执有命也.今用执有,
命者言则,上不听治,下不从事.上不听治,
则刑政乱;下不从事,财用不足;上无以供,
粢盛酒醴,祭祀上帝,鬼神且下,无以降绥,
天下贤士;外无以之,应待诸侯,之宾客且,
于内无以,食饥衣寒,将养老弱.故有命说,
上不利天,中不利鬼,下不利人.强执此者,
此特凶言,之所自生,暴人之道!故墨子曰:
今天下之,士君子实,欲天下富,而恶其贫,
欲天下治,而恶其乱,执有命者,之言不可,
不非此乃,天下大害.我命由我,天道酬勤,
天义利民,多行不义,恶贯满盈,人神共诛.
   【原文】4
然则何以知命之为暴人之道?昔上世之穷民。贪于饮食,惰于从事,是以衣食之财不足,而饥寒冻馁之忧至;不知曰我罢不肖,从事不疾,必曰我命固且贫。昔上世暴王,不忍其耳目之婬,心涂之辟(18),不顺其亲戚,遂以亡失国家,倾覆社稷;不知曰我罢不肖,为政不善,必曰吾命固失之。于【仲虺之告】(19)曰:『我闻于夏人矫天命,布命于下。帝伐之恶,龚丧厥师(20)。』此言汤之所以非桀之执有命也。于【太誓】曰(21):『纣夷处(22),不肯事上帝鬼神,祸厥先神禔不祀(23),乃曰:'吾民有命。」无廖排漏(24),天亦纵弃之而弗葆。』此言武王所以非纣执有命也。

今用执有命者之言,则上不听治,下不从事。上不听治,则刑政乱;下不从事,则财用不足;上无以供粢盛酒醴祭祀上帝鬼神,下无以降绥天下贤可之士,外无以应待诸侯之宾客,内无以食饥衣寒,将养老弱。故命上不利于天,中不利于鬼,下不利于人。而强执此者,此特凶言之所自生,而暴人之道也!

是故子墨子言曰:今天下之士君子,忠实欲天下之富而恶其贫(25),欲天下之治而恶其乱,执有命者之言,不可不非。此天下之大害也。
【译文】
然而怎么知道『命』是凶暴人的道理呢?古时前代的穷人,对饮食很贪婪,而懒于劳动,因此衣食财物不足,而饥寒冻饿的忧虑就来了。不知道要说:『我疲惫无力,劳动不快疾。』一定要说:『我命里本来就要贫穷。』古时前代的暴君,不能忍住耳目的贪婪,心里的邪僻,不听从他的双亲,以至于国家灭亡,社稷绝灭。不知道要说:『我疲惫无力,管理不善。』一定要说:『我命里本来要亡国。』【仲虺之告】中说:『我听说夏朝的人伪托天命,对下面的人传播天命说:上帝讨伐罪恶,因而消灭了他的军队。』这是说汤反对桀主张『有命』。【泰誓】中说:『纣的夷灭之法非常酷虐,不肯侍奉上帝鬼神,毁坏他的先人的神位、地祗而不祭祀。并说:『我有天命』;不努力防备,天帝也就抛弃了他而不予保佑。』这是说武王所以反对纣主张『有命』的原因。
    现在要听用主张『有命』的人的话,则在上位的人不听狱治国,下面的人不劳作。在上位的人不听狱治国则法律政事就要混乱,下面的人不劳作则财物日用不足。对上没有粢、酒来供奉上帝鬼神,对下没有东西可以安抚天下贤人士子;对外没有东西可以接待诸侯的宾客;对内则不能给饥者以食,给寒者以衣,抚养老弱。所以『命』,上对天帝不利,中对鬼神不利,下对人不利。而顽固坚持它,则简直是坏话的根源,凶暴人的道理。

所以墨子说:『现在天下的士人君子,内心想使天下富裕而怕它贫困,想使天下得到治理而怕它混乱,主张'有命」的人的话,不能不反对。这是天下的大害啊!』

【注释】
(18)涂:当为『途』。心途,即心计。辟:通『僻』。(19)【仲虺之告】:【尚书】篇名。(20)龚:依孙星衍说,当为『用』之音近假借字,因此意。(21)【泰誓】:【尚书】篇名。(22)处:当为『虐』。(23)禔:『祗』之误。(24)此句有误,『排漏』疑作『兵备』。(25)忠:通『中』。
(22-23)『纣夷处(22),不肯事上帝鬼神,祸厥先神禔不祀(23),乃曰:'吾民有命。」无廖排漏(24),天亦纵弃之而弗葆。』
出自:周书·【泰誓】上
原文:惟十有三年春,大会于孟津。
王曰:「嗟!我友邦冢君越我御事庶士,明听誓。惟天地万物父母,惟人万物之灵。亶聪明,作元后,元后作民父母。今商王受,弗敬上天,降灾下民。沈湎冒色,敢行暴虐,罪人以族,官人以世,惟宫室、台榭、陂池、侈服,以残害于尔万姓。焚炙忠良,刳剔孕妇。皇天震怒,命我文考,肃将天威,大勋未集。肆予小子发,以尔友邦冢君,观政于商。惟受罔有悛心,乃夷居,弗事上帝神祗,遗厥先宗庙弗祀。牺牲粢盛,既于凶盗。乃曰:『吾有民有命!』罔惩其侮。天佑下民,作之君,作之师,惟其克相上帝,宠绥四方。有罪无罪,予曷敢有越厥志?同力,度德;同德,度义。受有臣亿万,惟亿万心;予有臣三千,惟一心。商罪贯盈,天命诛之。予弗顺天,厥罪惟钧。予小子夙夜祗惧,受命文考,类于上帝,宜于冢土,以尔有众,厎天之罚。天矜于民,民之所欲,天必从之。尔尚弼予一人,永清四海,时哉弗可失!」
翻译:周武王十三年春天,诸侯大会于河南孟津。
武王说:『啊!我的友邦大君和我的治事大臣、众士们,请清楚地听取我的誓言。天地是万物的父母,人是万物中的灵秀。真聪明的人就作大君,大君作人民的父母。现在商王纣不尊敬上天,降祸灾给下民。他嗜酒贪色,敢于施行暴虐,用灭族的严刑惩罚人,凭世袭的方法任用人。宫室呀,台榭呀,陂池呀,奢侈的衣服呀,他用这些东西来残害你们万姓人民。他烧杀忠良,解剖孕妇。皇天动了怒,命令我的文考文王严肃进行上天的惩罚,可惜大功没有完成。从前我小子姬发和你们友邦大君到商邦考察政治,看到了商纣没有悔改的心,他竟然傲慢不恭,不祭祀上帝神祗,遗弃他的祖先宗庙而不祭祀。牺牲和粢盛等祭物,也被凶恶盗窃的人吃尽了。他却说:'我有人民有天命!」不改变他侮慢的心意。
『上天帮助下民,为人民建立君主和师长,应当能够辅助上帝,爱护和安定天下。对待有罪和无罪的人,我怎么敢违反上天的意志呢?力量相同就衡量德,德相同就衡量义。商纣有臣亿万,是亿万条心,我有臣子三千,只是一条心。商纣的罪恶,象穿物的串子已经穿满了,上天命令我讨伐他;我如果不顺从上天,我的罪恶就会跟商纣相等。
『我小子早夜敬慎忧惧。在文考庙接受了伐商的命令,我又祭告上帝,祭祀大社,于是率领你们众位,进行上天的惩罚。上天怜闵人民,人民的愿望,上天一定会依从的。你们辅助我吧!要使四海之内永远清明。时机啊,不可失去呀!』

小黑屋|举报|桂ICP备2022007496号-1桂公网安备 45010302003000桂公网安备 45010302003000

关于我们|网站地图|华韵国学网|国学经典

扫一扫微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

快速回復 返回頂部 返回列表