搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗
查看: 2793|回復: 1

[汉语言文学] 外国学生离合词重叠式的偏误分析(1)

[複製鏈接]
对酒當歌 發表於 2012-12-5 19:06 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
  : 中国汉学网
离合词是现代汉语的一种特殊的语言单位,它在意义上具有专指性,符合词的特点;结构上具有松散性,又符合短语的特征。离合词从结构上通常可分为两大类:动宾型(VO,如“散步”、“聊天”)和动补型(VC,如“推翻”、“提高”)。
  动宾型离合词数量大。扩展形式多样,是对外汉语教学的重点。在动宾型离合词的各类偏误中。重叠式偏误所占的比例较大,并且从初级阶段会一直延续到中、高级阶段。但对外汉语教学界长期以来对重叠式偏误的研究无论是广度还是深度上都存有明显的不足。
  有鉴于此,本文将动宾型离合词重叠式偏误(下称离合词重叠式偏误)作为考察对象,对偏误类型、偏误成因进行归纳与分析,探讨减少偏误的教学策略。为对外汉语离合词重叠式的教学提供参考。
  
  一、偏误类型
  
  从形式语法的角度来考察,偏误可归结为四类:“遗漏”、“误加”、“误代”和“错序”(鲁健骥,1994)。我们借用这种分析框架,将离合词重叠式偏误概括为三种:重叠形式的误用、重叠缺失和重叠冗余。
  
  (一)重叠形式的误用
  指离合词重叠形式方面的偏误。包括基本形式误用与时态误用,前者属生造形式,在现代汉语中并不存在;后者是基本形式正确,但结合时态后出现的偏误。
  1、基本形式误用
  1)*晚饭以后我想去散步散步。
  晚饭以后我想去散散步。
  2)*我们昨天去游泳了游泳。
  我们昨天去游了游泳。
  离合词的重叠形式主要包括“VVO”和“V了VO”。前者用于未然。像“周末他常常去公园跑跑步”、“我们到操场散散步吧。”后者用于已然,像“我们握了握手”、“他对我点了点头”。双音节动词重叠主要有“ABAB”和“AB了AB”,如“休息休息”、“准备了准备”,在时体范畴方面的要求与离合词重叠是一致的。初学汉语的留学生对离合词、双音节动词相应重叠形式的差异并不敏感。习得时很容易出现偏误。例1)表未然,基式“散步”应重叠为“散散步”。例句2)表已然,“握手”的重叠形式是“握了握手”。两例中的偏误都是由于对双音节动词重叠形式的随意套用而产生的。
  2、时态误用
  3)*我刚才去操场跑跑步。
  我刚才去操场跑了跑步。
  4)*我去那个病院看看病了。
  我去那个医院看了看病。
  离合词重叠既受基本形式的规约又有时体要求的限制,外国学生会因“顾此失彼”而出现偏误。例3)表已然,重叠形式应该是“跑了跑步”。“跑跑步”在基本形式上正确无误。但结合时体意义后就不符合句法结构的要求。例4)也表已然,重叠形式应为“看了看病”。从误句中有“了”的情况推测,学生并非没有完全意识到重叠式在时体上的规约性,只是对表已然的重叠形式不甚了然,在使用方面尚未达到熟巧。
  
  (二)重叠缺失
  指应使用离合词重叠式而没有使用所产生的偏误。根据缺失成因大致可分为语义性缺失、句法性缺失和语用性缺失。
  1、语义性缺失
  5)*我喜欢夏天,可以游泳。
  我喜欢夏天,可以游游泳。
  6)――周末你做什么?――我常常聊天、上网。
  ――周末你做什么?――我常常聊聊天、上上网。
  离合词重叠式除具有表“时短量少”的核心意义外,还兼具“随意”、“列举”、“不确定”等派生意义。例5)隐含“随意”、“举例”、“不确定”之意。重叠式“游游泳”符合例句的语义要求。基式“游泳”在句法上是成立的。但在语义表达方面略显生硬。例句6)的“聊天”、“上网”作为“周末你做什么”的应答,表示“列举”,并且伴有“随意”、“不确定”的意义,同基式相比,重叠式“聊聊天”、“上上网”与语义的要求更为契合。
  2、句法性缺失
  7)*――你去哪儿了?――我跑了步。
  ――你去哪儿了?――我跑了跑步。
  8)*我看见老师了,我鞠了躬。
  我看见老师了,我鞠了鞠躬。
  在现代汉语中,“S+V+‘了’+O”结构不是事件(event)在句法结构上的投射,尚未满足句法成立的必要条件。若要成句,还需借助一些能够表达离散化的、个体化的手段去补足具体语境下的信息缺位。例7)~8)的“我跑了步”、“我鞠了躬”均为“S+V+了’+O”结构。将误句中离合同的基式(“跑了步”、“鞠了鞠躬”)改为重叠式(“跑了跑步”、“鞠了鞠躬”)就能达到成句要求。
  3、语用性缺火
  9)*我的中国朋友说:“我们去打球。”
  我的中国朋友说:“我们去打打球。”
  10)*请你帮忙,好吗?
  请你帮帮忙,好吗?
  离合词由基式变为重叠式后,音节相对绵延舒缓,语气也相应委婉和缓,能够表达“愿望”、“商量”等情貌义。外国学生这方面的语感尚未建立,因而习得偏误就很难避免。例5)的“打球”是“我的中国朋友”提出的建议。蕴含“愿望”、“商量”等意味,重叠式“打打球”与句子的语义要求是相一致的。基式“打球”固然合乎句法。但接受度较低。例6)表“请求”义,与基式“帮忙”相比,重叠式与语境要更为适切。
  
  (三)重叠冗余
  指无须使用离合词重叠式而误用所导致的偏误。
  11)*老师,仁准正在睡睡觉。
  老师,仁准正在睡觉。
  12)*准尤常常在教室吸吸烟。
  准尤常常在教室里吸烟。
  离合词的重叠式表“时短量少”,是两端有界的(bounded);表持续进行意义的谓词性成分通常是两端无界的(unbounded)。有界成分与无界成分存有底层语义的冲突性,二者不能共现(沈家煊,1995)。例13)-14)的时间副词“正在”、“常常”对后出谓词性成分均有表两端无界、表持续进行的语义要求,而重叠式“游游泳”、“吸吸烟”都为两端有界的短时体,显然具有语义的冲突性。
悠闲人生 發表於 2013-2-26 10:36 | 顯示全部樓層
可敬可畏。

小黑屋|举报|桂ICP备2022007496号-1桂公网安备 45010302003000桂公网安备 45010302003000

关于我们|网站地图|华韵国学网|国学经典

扫一扫微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

快速回復 返回頂部 返回列表