搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗
查看: 376|回復: 0

[史學] 【汉书·食货志】下诗解10禁铸专令上林三官铸钱告缗商贾破败官饶作柏梁台【史记·平准书】

[複製鏈接]
已绑定手机
已实名认证
牟向东 發表於 2023-4-26 18:00 手机频道 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
【汉书·食货志】下诗解10禁铸专令上林三官铸钱告缗商贾破败官饶作柏梁台【史记·平准书】
题文诗:
天子既下,缗钱令而,卜式,终莫分,
财佐县官,于是怂恿,告缗钱纵.郡国铸钱,
民多奸铸,钱多轻而,公卿请令,京师铸官,
赤仄币,以一当五,赋官用非,赤仄不行.
白金稍贱,民弗宝用,县官以令,禁之无益,
岁余白金,终废不行.是岁汤死,而民不思.
其后二岁,赤仄钱贱,民巧法用,不便又废.
于是悉禁,国毋铸钱,专令上林,三官铸钱,
既多令天,下非三官,钱不得行,诸郡国前,
所铸钱皆,废销输入,其铜三官.而民,
铸钱益少,计其费而,不能相当,唯直工大,
奸盗为之.杨可告缗,遍天下,中家以上,
大氐遇告.杜周治之,狱少反者.乃分遣,
御史廷尉,正监分曹,即治,郡国缗钱,
得民财物,亿计奴婢,以千万数;田大县数,
百顷小县,百余顷田;宅亦如之.于是商贾,
中家以上,大氐破产,甘食,好衣不事,
业而,县官以盐,铁缗钱故,用少饶矣.
益广关,置左右辅.初大农斡,盐铁官布,
多置水衡,欲主盐铁.及杨可告,上林,
财物众乃,令水衡主,上林,充满益广.
是时粤欲,与汉用船,战逐乃大,修昆明池,
列馆环之.治楼船高,十余丈旗,织加其上,
甚壮于是,天子感之,作柏梁台,高数十丈.
宫室之修,繇此日丽.乃分缗钱,诸官,
水衡少府,太仆大农,各置农官,往往即郡,
县比没入,田田之其,没入奴婢,分诸苑养,
狗马禽兽,及与诸官.官益杂.置多徒奴,
婢众下河,漕度四百,万石及官,自籴乃足.

    【原文】

  天子既下缗钱令而尊卜式,百姓终莫分财佐县官,于是告缗钱纵矣。
【译文】  天子已经下达关于税收的法令而且尊宠卜式,百姓最终没有拿出财产来帮助政府,于是奖励告发富户隐匿财产逃避税款就风行起来了。
【原文】

  郡国铸钱,民多奸铸,钱多轻,而公卿请令京师铸官赤仄,一当五,赋官用非赤仄不得行。白金稍贱,民弗宝用,县官以令禁之,无益,岁余终废不行。
【译文】
  郡国铸造钱币,百姓多数取巧铸造,钱币大多较轻,公卿就请求让京师的铸官铸造赤仄币,用一当五,交赋税以及供给官府用不是赤仄的钱币就不行。白金渐渐跌价,百姓不把它当作宝物来使用,政府下令进行禁止,没有益处,一年多后终于被废除,不再流行。
【原文】
  是岁,汤死而民不思。
【译文】
  这一年,张汤死了,但百姓没有哀思。
【原文】

  其后二岁,赤仄钱贱,民巧法用之,不便,又废。于是悉禁郡国毋铸钱,专令上林三官铸。钱既多,而令天下非三官钱不得行,诸郡国前所铸钱皆废销之,输入其铜三官。而民之铸钱益少,计其费不能相当,唯直工大奸乃盗为之。
【译文】
这之后二年,赤仄钱又跌价,百姓用巧法来使用它(把它花出去,),不便利(这对市场很不利),又被废除。于是统一禁止郡国不准铸钱,专门命令上林三官来铸造。钱币既然很多,就下令天下不是三官钱不得流行,各个郡国以前所铸造的钱币都废除销毁,把铜输给三官。这样百姓铸造的钱币更加减少,他们计算所花费用和利润不能相等,衹有巧妙的工匠和豪民才偷着铸钱。
【原文】
  杨可告缗遍天下,中家以上大氐皆遇告。杜周治之,狱少反者。乃分遣御史、廷尉正监分曹往,即治郡国缗钱,得民财物以亿计;奴婢以千万数;田,大县数百顷,小县百余顷;宅亦如之。于是商贾中家以上大氐破,民甘食好衣,不事畜臧之业,而县官以盐、铁、缗钱之故,用少饶矣。益广关,置左右辅。
【译文】
杨可要求举告隐匿财产、逃避租税的活动遍及天下,中等家庭以上大抵都被告发。杜周来审理案情,官司很少有人能翻案。于是就分别派遣御史、廷尉、正监按不同使命出使诸国,处理郡国隐匿财产的案子,得到百姓的财物数以亿计,奴婢上千万,田地大县数百顷,小县一百多顷,房产也是这个数字。于是商人中等以上的大抵破产,百姓就苟且于美食好衣,不再进行蓄藏的事业,而政府因为有盐铁缗钱的事,费用渐渐宽裕了。扩大关中地域,设置了左右辅。
【原文】
  初,大农斡盐铁官布多,置水衡,欲以主盐铁。及杨可告缗,上林财物众,乃令水衡主上林。上林既充满,益广。是时粤欲与汉用船战逐,乃大修昆明池,列馆环之。治楼船,高十余丈,旗织加其上,甚壮。于是天子感之,乃作柏梁台,高数十丈。宫室之修,繇此日丽。
【译文】
起初,大农管理的盐铁官布很多,就设置水衡都尉,想让他主管盐铁事;等到杨可鼓励告发隐匿财产的事兴起后,上林的财物就多了起来,就命水衡都尉主管上林。上林既然财物充足了,就要加以扩大。这时粤国打算同汉朝用船开战,于是大规模修建昆明池,池周筑观宇环绕。建造楼船,高十多丈,上面插上旗帜,很是壮观。于是天子受这气派的感染,就建造了柏梁塞,高达数十丈。宫室的修建,从此曰趋于富丽。
【原文】
  乃分缗钱诸官,而水衡、少府、太仆、大农各置农官,往往即郡县比没入田田之。其没入奴婢,分诸苑养狗、马、禽兽,及与诸官。官益杂置多,徒奴婢众,而下河漕度四百万石,及官自籴乃足。
【译文】于是把缗钱分给各官府,而水衡、少府、太仆、大农各自设置农官,往往就地在各郡县整治没收来的土地,加以耕种。没收来的奴婢,就分给各苑囿去喂养狗马禽兽,以及分给各官府。官职设置的更复杂更多,罪徒奴婢众多,因而由董河漕运至京的粮食大约有四百万石,并且还要官府自己买一部分谷物才能足用。

小黑屋|举报|桂ICP备2022007496号-1桂公网安备 45010302003000桂公网安备 45010302003000

关于我们|网站地图|华韵国学网|国学经典

扫一扫微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

快速回復 返回頂部 返回列表