書庫 簡介 目錄 A-AA+ 書簽 查字

             

16·3 孔子曰:“禄之去公室五世矣,政逮于大夫四世矣,故夫三桓之子孙微矣。”

论语问答录作者:贾陆英发布:贾陆英

2020-11-13 12:00

孔子曰:“禄之去公室五世五世:指鲁国的宣公、成公、襄公、昭公、定公五世矣,政逮逮:及于大夫四世四世:指季孙氏的文子、武子、平子、桓子四世矣,故夫三桓三桓:鲁国的三卿仲孙、叔孙、季孙都出于鲁桓公,所以叫三桓之子孙微矣。”

孔子说:“爵禄之权脱离鲁国公室,已经五代了;政权落到大夫手中,已经四代了;所以,三桓的子孙也衰微了。”

孔子怎样用鲁国史证明其历史观?

本章承接上章,记述了鲁国的历史,用鲁国权力下移而导致的混乱与衰败局面,进一步证明上章的观点。

决定各级官员的爵禄,是国家权力的重要象征。“爵禄之权脱离鲁国公室”,标志着鲁国国君政治权力的旁落。自鲁君丧失政治权力到孔子说这段话的时候,经历了宣公、成公、襄公、昭公、定公五代;自季氏最初把持鲁国政治到孔子说这段话的时候,经历了文子、武子、平子、桓子四代。其时,三桓的子孙也衰微了。孔子用鲁国的历史事实,具体论证了他关于国家大事“自大夫出,五世希不失”的结论。

以上两章,反映了孔子对当时形势的认识和态度。

打開手機掃描閱讀

收藏 書評 打賞

上一頁
返回頂部