华韵国学网 首頁 国学新闻 汉学研究 查看內容

搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗
歡迎使用國學論壇學社百科書閣問答等全站内容搜索

《规范汉字表》有200多外字 专家质疑终“被规范”

国学新闻| 汉学研究

2013-11-15 23:05| 發佈者: 真衣| 查看: 1235| 評論: 0|來自: 光明网

摘要: 不久前,由教育部、国家语言文字工作委员会历时10年研制的《通用规范汉字表》(以下简称《字表》)正式发布,这一成果被语文界称作是我国关于汉语规范字集大成性质的语言文字法规。然而,新《字表》增加的200多个字是 ...
不久前,由教育部、国家语言文字工作委员会历时10年研制的《通用规范汉字表》(以下简称《字表》)正式发布,这一成果被语文界称作是我国关于汉语规范字集大成性质的语言文字法规。然而,新《字表》增加的200多个字是当前的国家强制标准里没有的字,也是现在海量的电子设备和系统无法处理和表达的字符。尽管众多信息化专家在5年前就开始针对《字表》进行不断的质疑,却终究没能挡住“被规范”命运。
  一封有去无回的“质疑声明”
  “没有用的,所谓征求意见只是走个过场。”原中央民族大学计算机系许寿椿教授说起这场信息化界的质疑,现在只有失望。他曾任中文信息学会理事,是著名的计算机学者。
  时间回到2009年8月25日社科院举办的一个研讨会上,正值教育部发布《通用规范汉字表》并征求社会意见期间,当天的与会者很多都是汉字信息化技术方面的资深专家,许寿椿也位列其中。
  “现在汉字普遍信息化了,我们看到的印刷出的汉字基本都出自计算机,所以最好别造新字,因为增加一个字就得增加一个新编码。” 全国信息技术标准化技术委员会秘书长王立建,针对新《字表》新造的类推简化字发表了自己的看法。
  许寿椿在会上表示,“在机械打字机、四码电报、铅字排版印刷三者被淘汰后,我们已经跨入数字化时代,因此《字表》完全不合潮流。”
  虽然不是信息化专家,中国社科院哲学所研究院李敏生认为,新《子表》与60年代汉字简化思维是一脉相承。汉字研究专家萧启宏也认为这样做有中断汉字传承的危险。
  一场普普通通的研讨会,却成为信息化专家们对语言文字界的公开质疑,他们担心《通用规范汉字表》如果正式发布,会给电子信息化处理带来巨大问题。
  会上,与会学者们共同签署了一封质疑声明,他们希望正值征求意见期的《字表》制定部门能够充分考虑信息化界的这一意见。
  他们在声明中写道,“任意改革汉字,使两岸不能通用,国内外不能通用,古今不能通用。”“希望教育部收回《字表》,迅速组织专家学者,而不是只组织少数从事过和支持过文字改革工作的人,展开广泛深入的讨论和充分的论证。”
  然而几年时间过去,当时在声明上签字的许寿椿和其他专家一样,始终没有得到相关部门的任何反馈,即便声明上的每个名字都是我国信息化行业响当当的专家。
  “最终还是通过了,在意料之中,也在意料之外。意料之中是因为心里明白所谓的征求意见只是形式而已,而意料之外是因为不敢相信这么多专家的意见真的被忽略了”,面对日前正式发布的新《字表》,许寿椿百感交集。
  与国家标准打架的新《字表》该如何落实?
  为什么语言文字界辛苦10年的成果,会成为信息化专家们批驳的众矢之的呢?
  “《字表》共收录汉字8105个,以图形格式排印。表面看没有问题,可是我们专门搞信息化的人仔细一看就知道,其中有200多个‘外字’。”信息化专家、北京信息产业协会秘书长徐祖哲表示。他所说的“外字”是指当前的国家强制标准GB18030里没有的字,也就是说现在海量的电子设备和系统无法处理和表达的字符。

  所谓的“外字”会为信息处理造成怎样的困扰呢?徐祖哲举例,比如火加一个区字,过去这个字是不存在的,但是在新《字表》里出现了,并且成了规范字,它实际上是由“唷弊掷嗤萍蚧而来,但是在全国乃至使用汉字的所有国家的电子系统中都打不出来这个字,即使是现在的一些手写输入工具也写不出来这个字。
  “会出现的最简单的问题是,父母拿着已经被收录进字典的这个字作为名字去给孩子上户口,或者人们拿着这个字去完成各种注册程序,虽然字典里有,可是这个在所有的电子政务系统中是没有的,一边说是规范的,一边说是不规范的,这不是自己的制度在打架么?”徐祖哲表示。
  为什么会出现这些字无法输出的问题呢?很简单,因为当前国内所有的汉字处理系统都是严格遵循国家强制标准GB18030,而且这个标准的形成也经历了复杂的演变过程,是让汉字跨入电脑时代的标志。
  经历了这一过程的许寿椿向记者介绍了这个漫长的过程。1980年我国开始简繁体汉字统一编码的技术标准设计工作,受到整个汉字文化圈和国家信息产业界的重视,很快产生了中、日、韩国简繁体汉字统一编码的国际标准及与之相对应的中国国家标准,这个标准又经过不断演化,2000年开始实施更加完善的GB18030,至今已经13年,它与通行的国际标准兼容。
  “有人说标准可以修改嘛,把这些字加进去不就行了。”在徐祖哲看来,重新制定一个新的标准确实容易,几个人一年多时间就可以做成程序。但是,难在如何迅速地推行这个标准。
  许寿椿说出了这个过程有多艰难,他认为如果新《字表》真要实施,各种字体字库,各种字典、教材都要作废,许多人名和地名都要修改,当今数以亿万台的电脑、手机打印机、手机、扫描仪以及与汉字相关的操作系统、输入法、数据库、办公软件等等,都要做修改。再加上贸易的全球化,很多市场上与汉字处理相关的国外电子产品,都要遇到这样的统一性问题。
  “如果要统一修改,单是一个小小的芯片更换所耗费的人力和物力就不可预算。如果不做统一修改,电子设备和系统将失去起码的一致性。”徐祖哲表示。
  他认为,汉字发展到今天,已经不仅仅是中国人的汉字,任何的变动都有可能牵一发而动全身,影响汉字的统一性。“更严重的是,按照新《字表》,很多字不在国家标准里,也不在国际标准里,也就是说这些字让港澳台、日、韩等汉字使用国根本无法识别,也不承认这个字,甚至在交往中一个简单的官方文书都会出现误解和矛盾。”
  语言文字界和信息技术界长期在两条道上跑车
  “语言文字界和信息技术界长期在两条道上跑车,不协调的情况是很严重的。现今的许多问题,包括此次《字表》所反映的问题,就是长期两张皮这种状态的表现和后果。”说起为什么会出现新《字表》与使用了13年的国家标准“打架”的问题,许寿椿这样认为。
  改革开放以来,汉字电脑化运动和文字改革恢复工作相继开始。“但是两者是并行和同时展开的。”在他看来,这也就意味着两个密切相关的工种之间缺乏协调一致的机制。
  许寿椿透露,2009年新《字表》公示并且征求公众意见时,曾经参与主持国家信息处理技术标GB18030制定的全国信息技术标准化技术委员会秘书长王立建就说过,2005年他就曾经亲自向当时主持新《字表》设计的汉字专家王宁教授等说过,请他们一定把新《字表中》国家标准里没有的字及时通告给汉字编码标准组,以便协调一致,但是一直没有任何消息。
  徐祖哲则介绍,在开始制定国家强制标准GB18030及其他标准前,制定者实际上都征求了语言文字工作者的意见,标准中应该包括哪些汉字的部件,哪些字是规范汉字,都进行了沟通,所以才有了国家强制标准的推广和今天的汉字电子化成就。
  但是新《字表》的制定却让他失望,“从新《字表》的说明中可以看出,虽然贯彻了《通用语言文字法》,但实际上却造成了各个部门的方针政策在打架。它贯彻它的文字法,提高了它自己的标准化水平,但并不是国家强制标准的那个标准化。”
  徐祖哲认为,“国家强制标准早就在执行,已经推广到全国。既然最终目的是提高信息化和社会发展需要,就要承担起协调的工作,不能自已干自己的。否则,做出的方案很难实施。”
  “我们信息产业方面工作者的意思不是说汉字不能改动,不能增加,怕给自己的工作添麻烦,而是说在信息化普及的今天,对于汉字的任何改动都应经过多个部门,甚至多个国家的协调一致才能进行,不能闭门造车,从自己的领域单一的考虑问题,”徐祖哲最后强调,他和很多信息化专家一样,并不是反对汉字的科学改革和演化,而是希望在这个过程中要与时俱进,站在信息社会发展和国际化的视角看待汉字改革的问题。(光明网记者吴晋娜) 编辑:秋痕

鮮花

握手

雷人

路過

雞蛋

最新評論

小黑屋|举报|桂ICP备2022007496号-1桂公网安备 45010302003000桂公网安备 45010302003000

关于我们|网站地图|华韵国学网|国学经典

扫一扫微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

返回頂部