書庫 簡介 目錄 A-AA+ 書籤 查字

             

李清照·永遇樂·原文翻譯·賞析

李清照詩詞全集作者:李清照發佈:福哥

2018-10-16 21:50

永遇樂·元宵

落日熔金,暮雲合璧,人在何處。染柳煙濃1,吹梅笛怨,春意知幾許。元宵佳節,融和天氣,次第豈無風雨。來相召,香車寶馬,謝他酒朋詩侶。

中州盛日,閨門多暇,記得偏重三五。鋪翠冠兒、捻金雪柳、簇帶爭濟楚。如今憔悴,風鬟霜2鬢,怕見夜間出去。3不如向,簾兒底下,聽人笑語。

校勘

題據【貴耳集】卷上補。

1、濃:【貴耳集】、【癸巳類稿】卷十五引斷句作『輕』。

2、霜:四印齋所刻詞本【漱玉詞】作『霧』。

3、怕見夜間出去:【癸巳類稿】作『怕向花間重去』;四印齋所刻詞本【漱玉詞】注『「見」別作「向」,又作「怕向花間重去」』。

簡析

元宵。南宋首都杭州。金色的太陽緩緩西下,灰色的雲層漸漸合攏。每逢佳節倍思親,詞人又想起已故的丈夫趙明誠。縱然街頭煙柳,笛裏梅花捎來點點春意,也逗不起絲毫遊興。上門邀她觀燈的酒朋詩侶,都被婉言謝絕。最難忘,北宋的汴京。那時她還是閨閣千金,對一年一的元宵佳節特別重視。女伴們相偕觀燈,一個個打扮得整整齊齊,花枝招展。如今呢,形容憔悴,兩鬢染霜,最怕在燈火闌珊的夜裏拋頭露面。唉,不如閉門深坐,聽那些呆兒痴女說說笑笑。

打開手機掃描閱讀

收藏 書評 打賞

上一頁
返回頂部